| Thirty-seven women have now participated in the Corporate Governance for Rural Women project. | В настоящее время 37 женщин участвуют в проекте «Корпоративное управление для сельских женщин». |
| All winners also attend the course of the Australian Institute of Company Directors under the Corporate Governance for Rural Women project. | Все победители являются также слушателями курсов Австралийского института директоров компаний в рамках проекта «Корпоративное управление для сельских женщин». |
| Governance, including public participation, and effectiveness in the health sector demand serious attention. | Серьезное внимание необходимо обратить на управление, включая участие общественности, а также на эффективность сектора здравоохранения. |
| Governance is expensive and needs support in order to be nurtured and to flourish. | Управление является дорогостоящим процессом и нуждается в поддержке для того, чтобы окрепнуть и расцвести. |
| Governance and accountability is the primary means of achieving these goals. | Государственное управление и подотчетность являются основным средством достижения этих целей. |
| Governance of our national societies and accountability are very high on our agenda. | Приоритетное место в нашей повестке дня занимают управление и подотчетность в нашем обществе. |
| Governance must include a set of metrics to indicate the health and progress of the program in the most vital areas. | Управление должно включать в себя набор метрик для измерения состояния и статуса программы в наиболее важных областях. |
| Global Security Governance: Competing Perceptions of Security in the 21st century. | «Глобальное Управление Безопасностью: Борьба с Проблемами Безопасности в XXI-м веке». |
| The Foundation for Effective Governance is a Ukrainian foundation, aimed at developing long-term national economic programs. | Фонд «Эффективное Управление» - украинский фонд, нацеленный на разработку долгосрочных национальных экономических программ. |
| Governance should be recognized as a transversal theme of all Millennium Development Goal and sustainable development goal frameworks. | Управление должно быть признано в качестве сквозной темы во всех Целях развития тысячелетия и рамочных программах устойчивого развития. |
| Governance, focused on enhanced effectiveness, inclusiveness and accountability at central and local levels alike. | Управление, с акцентом на повышение эффективности, инклюзивности и отчетности на центральном и местном уровнях. |
| It offers three areas of specialization: Political Economy of Development, Global Governance and Peace and Security. | В рамках магистерской программы предлагаются три области специализации: «Политическая экономия развития», «Глобальное управление» и «Мир и безопасность». |
| Governance - The Executive Board has an oversight role with respect to UNCDF and has implemented this function with diligence and professionalism. | Управление. Исполнительный совет осуществляет надзор за деятельностью ФКРООН, и он выполняет эту функцию усердно и профессионально. |
| Governance involves guiding societies to cope constructively and creatively with development issues. | Управление подразумевает руководство деятельностью общества в целях конструктивного и творческого решения проблем развития. |
| Governance is rather the capacity to shape and represent local interests, to develop strategies for the people and partners involved. | Управление, скорее, представляет собой способность определения и представления местных интересов, разработку стратегий для населения и участвующих партнеров. |
| The conference held in January 2002 was on "Governance across regions: national, regional and global". | Конференция, проведенная в январе 2002 года, была посвящена теме «Управление в регионах: национальные, региональные и глобальные аспекты». |
| Governance and democracy at the local level | А. Управление и демократия на местном уровне |
| Governance and capacity-building were two important areas that would continue to be consolidated through the Modern House project. | Управление и усиление потенциала образуют две важные области, укрепление которых будет продолжаться в рамках проекта «Новый дом». |
| Governance: organizational, legal and policy frameworks | А. Управление: организационная, правовая и политическая основа |
| Governance and economic reform go hand in hand with political progress. | Управление и экономическая реформа идут рука об руку с политическим прогрессом. |
| Governance for a boy six years old. | Государственное управление в интересах мальчика шести лет. |
| Governance taken in this generic sense is everything that establishes order in a civil society. | В общем смысле государственное управление представляет собой все то, что определяет порядок в гражданском обществе. |
| The subject of the conference was "Governance and participation: integrating diversity". | Конференция была посвящена теме «Государственное управление и участие общественности: единство в многообразии». |
| Governance comprises the complex mechanisms, processes and institutions through which citizens articulate interests, mediate differences and exercise their legal rights and obligations. | Рациональное управление включает сложные механизмы, процессы и учреждения, через которые граждане выражают свои интересы, улаживают разногласия, осуществляют свои законные права и выполняют обязательства. |
| Workshop session 4 Governance and public administration | Четвертое заседание в рамках Практикума Государственное и административное управление |