Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Governance - Регулирование"

Примеры: Governance - Регулирование
Internet governance could no longer be dealt with under a non-governmental institution such as the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers. ЗЗ. Регулирование сети Интернет не должно более осуществляться неправительственными организациями, такими как Корпорация Интернета присвоенных имен и номеров.
In addition, they were negotiated outside the international economic and trade governance structures. Кроме того, эти обязательства согласовывались вне рамок международных структур, осуществляющих экономическое и торговое регулирование.
This includes transparency in the financial, monetary and trading systems, as well as their coherence, governance and consistency. Это включает транспарентность в функционировании валютно-финансовой и торговой систем, их согласованность и целостность и их регулирование.
The European System of Central Banks provides the necessary institutional governance. Необходимое регулирование в институциональном плане осуществляет Европейская система центральных банков.
Initiatives that included the participation of NGOs were in the areas of governance and management of the environment. Инициативы, предусматривающие участие неправительственных организаций, касаются таких областей, как регулирование состояния окружающей среды и рациональное природопользование.
Global trade and financial governance needs to work for development. Глобальная торговля и финансовое регулирование должны содействовать обеспечению развития.
The development of sound fiscal policies and good economic governance will be critical for the functioning of the State and its ability to deliver. Чрезвычайно важное значение для функционирования государства и результативности его функционирования имеют разработка эффективной налогово-бюджетной политики и рациональное экономическое регулирование.
Growing influence of transnational capital; decreased national capacities; and global governance Рост влияния транснационального капитала: снижение национальных возможностей регулирования; и глобальное регулирование
In an era of globalization and interdependence, multilateral cooperation and the institutional approaches that had long characterized the governance of the international system were under stress. В эпоху глобализации и взаимозависимости особое значение придается многостороннему сотрудничеству и институциональным подходам, которые на протяжении длительного времени характеризовали регулирование международной системы.
Another fundamental position for our delegations is that Internet governance should be based on a multi-stakeholder approach, including, for instance, private-sector and civil-society actors. Другая основополагающая позиция наших делегаций заключается в том, что регулирование Интернета должно основываться на многостороннем подходе, включая, например, представителей частного сектора и гражданского общества.
International governance of these substances is lacking and there is a potential opportunity for the Convention to show leadership by addressing these pollutants; Международное регулирование такими веществами отсутствует, и для Конвенции существует возможность продемонстрировать свою ведущую роль, занявшись регулированием этих загрязнителей;
Global governance of trade, primarily through the disciplines of the World Trade Organization (WTO) proved to be quite successful in containing most forms of protectionism. Глобальное регулирование торговли, осуществляемое главным образом с помощью правил Всемирной торговой организации (ВТО), оказалось весьма успешным средством сдерживания большинства форм протекционизма.
The first, organized in collaboration with Brazil in August 2012, considered South-South cooperation in the fields of intellectual property governance; genetic resources; traditional knowledge and folklore; and copyright and related rights. В рамках первого из них, которое было организовано совместно с Бразилией в августе 2012 года, рассматривалось сотрудничество Юг-Юг в таких областях, как регулирование прав интеллектуальной собственности; генетические ресурсы; традиционные знания и фольклор; и авторское право и смежные права.
For example, failure to protect the rights of women and improve the governance of tenure of land, fisheries and forests can compound gender inequality and worsen poverty. Например, неспособность охранять права женщин и улучшить государственное регулирование вопросов владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами может усугублять гендерное неравенство и ухудшать ситуацию в плане нищеты.
Ms. Botero explained that because the Internet was a special and unique communications medium that enabled the free, plural, and democratic exercise of the right to freedom of expression, its governance was a particularly relevant matter. Г-жа Ботеро пояснила, что, поскольку Интернет служит особым и уникальным средством информации, которые делает возможным свободное плюралистическое и демократическое осуществление права на свободу выражения мнений, его регулирование имеет здесь особо важное значение.
The Summit could play a key role in the issue of Internet governance, since it was necessary to enhance the participation of developing countries in deliberations on the structure and functioning of cyberspace. Одним из вопросов, в решении которого Встреча может сыграть решающую роль, является регулирование Интернета в связи с необходимостью расширить участие развивающихся стран в обсуждениях, касающихся структуры и функционирования киберпространства.
In order to ensure a dynamic and enabling international economic environment, it is important to promote global economic governance through addressing the international finance, trade, technology and investment patterns that have an impact on the development prospects of developing countries. В целях обеспечения динамичной и благоприятной международной экономической конъюнктуры важно поощрять глобальное экономическое регулирование посредством корректировки моделей в области международных финансов, торговли, технологии и инвестиций, которые влияют на перспективы развития развивающихся стран.
In 2003, UNU's research work involved multidisciplinary and interdisciplinary projects that dealt with such cross-cutting issues as globalization with a "human face", the effects of the international trade regime, sustainable development finance and governance, and inequality and human well-being. В 2003 году исследовательская работа УООН включала междисциплинарные проекты по таким сквозным вопросам, как глобализация с учетом человеческого фактора, последствия международных торговых режимов, финансирование и регулирование устойчивого развития и неравенство и благополучие людей.
While progress has been made over the past decade, aquaculture governance remains an issue in many countries owing to, inter alia, conflicts over marine sites, disease outbreaks and inadequate development. Несмотря на прогресс, достигнутый в последнее десятилетие, регулирование аквакультуры остается проблемой во многих странах, в частности ввиду коллизий по поводу морских участков, вспышек заболеваний и неадекватного развития.
It was time for governance of migration to become a priority focus at national and international levels and for real capacity-building to be made available for Governments and other stakeholders that needed it. Пришло время для того, чтобы регулирование миграции было включено в число приоритетных тем на национальном и международном уровнях, а правительствам и другим заинтересованным сторонам были предоставлены реальные возможности, в которых они нуждаются.
The divergence between those who saw Internet governance through the lens of State sovereignty and those who independently responded to its challenges without the concurrence of the international community needed to be closed. Следует урегулировать расхождения между теми, кто рассматривает регулирование сети Интернет через призму государственного суверенитета, и теми, кто самостоятельно, без согласования с международным сообществом, обеспечивает решение связанных с ним задач.
She expressed her views on a number of issues included in the Report (such as mission, governance, management, cooperation with other organizations, UN reform and its implications for the UNECE reform, etc.). Она выразила свою точку зрения по ряду вопросов, включая Доклад (такие, как миссия, регулирование, управление, сотрудничество с другими организациями, реформа ООН и ее последствия для реформы ЕЭК ООН и т.д.).
Moreover, international governance for migration had been included in the agenda of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, which would present its conclusions and recommendations during 2003, and in which UNHCR would be participating. Международное регулирование миграции было включено в повестку дня Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации, которая представит свои выводы и рекомендации в 2003 году и которой УВКБ щедро дает свои советы.
People may even lose their lives when weak tenure governance leads to violent conflict. Люди могут даже потерять свои жизни, когда неэффективное государственное регулирование вопросов владения и пользования приводит к насильственным конфликтам.
Responses to inadequate regulation and supervision, governance issues, traditional lending practices, limited product offering, lack of long-term financing and political interference should be explored. Необходимо выявлять меры реагирования на неэффективное регулирование и надзор, вопросы управления, традиционную практику кредитования, ограничение ассортиментом, отсутствие долгосрочного финансирования и политическое вмешательство.