Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
However, improvements in global governance would not be achieved by any kind of global government or global institution. Однако улучшить глобальное управление с помощью некоего всемирного правительства или глобального института невозможно.
The failure of the National Transitional Government of Liberia to improve economic governance is most disappointing. Серьезное разочарование вызывает тот факт, что Национальное переходное правительство Либерии так и не смогло улучшить управление экономикой.
No sustainable security, responsible governance or full development can be built on the bases of abuse and intolerance. Невозможно добиться таких целей, как прочная безопасность, ответственное управление или всестороннее развитие, на основе злоупотреблений и нетерпимости.
First, the entrenchment of democracy presents a challenge in that it elicits governance of a more responsive nature. Во-первых, укрепление демократии ставит трудную задачу, требующую, чтобы управление более чутко реагировало.
In other words, we require good global governance to tackle a problem that is a world concern. Иными словами, нам требуется благое глобальное управление для решения проблемы, которая вызывает озабоченность во всем мире.
Furthermore, it considers corporate governance as one of the most important issues in today's business world. Кроме того, он считает корпоративное управление одной из наиболее важных проблем сегодняшнего делового мира.
Corporate governance has become a global issue with potential impact on trends in financial markets, economic growth and employment. Корпоративное управление превратилось в поистине глобальную проблему, которая может влиять на тенденции на финансовых рынках, экономический рост и занятость.
Good political and economic governance is key for sustainable and equitable development. Благое политическое и экономическое управление является ключом к устойчивому и справедливому развитию.
Domestic governance and transparency played a central role, as corruption could reduce a country's growth rate. Центральную роль здесь играют внутреннее управление и прозрачность, поскольку коррупция может привести к снижению темпов роста страны.
Good corporate governance has costs, and these costs appear to be rising. Эффективное корпоративное управление сопряжено с расходами, и эти расходы, как представляется, возрастают.
One delegate commented that corporate governance was a culture of norms, not simply the application of rules. По замечанию одного из делегатов, корпоративное управление представляет собой культуру норм, а не просто практику применения правил.
It must include a commitment on changes to make international financial and economic governance more equitable and more supportive of development goals. На этом саммите должно быть также принято обязательство об изменениях, направленных на то, чтобы международное финансовое и экономическое управление стало более справедливым при уделении более серьезного внимания достижению целей в области развития.
Democratic, transparent and accountable governance is indispensable in achieving social development. Демократическое, транспарентное и подотчетное управление - это неотъемлемые условия достижения социального развития.
The audits have brought to light shortcomings in such areas as accounting, corporate governance and human resources. В ходе проверок были выявлены недостатки в таких областях, как бухгалтерский учет, корпоративное управление и людские ресурсы.
In some cases, democracy and governance were treated as inconsistent, with the argument that major increases in social demands were overloading democracies. В некоторых случаях демократия и управление считались несовместимыми на том основании, что значительный рост социальных требований "перегружает" демократию.
Ethnic structure, inequality and governance of the public sector Этническая структура государственного сектора, проявления в нем неравенства и управление им
Enterprise-wide risk management is a structured and coordinated entity-wide governance approach to identify, quantify, respond to and monitor the consequences of potential events. Общеорганизационное управление ресурсами - это структурированный и согласованный общеорганизационный подход к вопросам управления, предусматривающий выявление и количественную оценку возможных событий, реагирование на них и контроль за их развитием.
By improving public governance in investment promotion, Governments can address these problems. Правительства могут решать эти проблемы, улучшая управление деятельностью в области поощрения инвестиций.
Figure 1 provides a brief description on how these four elements affect governance in investment promotion. В таблице 1 приводится краткая информация о том, как эти четыре элемента влияют на управление деятельностью в области поощрения инвестиций.
It found that key drivers are governance, skills, technological effort, technology transfer and infrastructure. Было установлено, что ключевыми движущими факторами являются рациональное управление, квалифицированные кадры, технологическое развитие, передача технологий и инфраструктура.
Aligning ICT strategies across the United Nations system is a significant endeavour that will also require major additional resources and governance. Согласование стратегий ИКТ в системе Организации Объединенных Наций является важным мероприятием, для которого также потребуются серьезные дополнительные ресурсы и управление.
The internal audit reports are a significant tool for making improvements in, among other areas, accountability and governance. Доклады внутренних ревизоров являются важным инструментом улучшения положения дел в других областях, таких, в частности, как обеспечение подотчетности и управление.
Their aim is to improve sector governance, strategy formulation and implementation by providing access to adequate benchmarks, best practices and statistical information. Эти системы призваны улучшить управление сектором, а также разработку и реализацию стратегии за счет обеспечения доступа к необходимым контрольным показателям, передовой практике и статистической информации.
The scale and proliferation of these activities undermine development, the rule of law and effective governance. Масштабы и распространение этой деятельности подрывают развитие, правозаконность и эффективное управление.
There is also a need to make global economic governance more open, transparent and representative of the emerging realities. Необходимо также добиться того, чтобы управление мировой экономикой было открытым и транспарентным и чтобы оно отражало изменяющиеся условия.