United States dollars Governance gender and political participation of women at local level in Latin America |
Управление, гендерные вопросы и участие женщин в политической жизни на местном уровне в Латинской Америке |
Trade and Development Report, 2014: Global Governance and Policy Space for Development |
Доклад о торговле и развитии, 2014 год: Глобальное управление и пространство для маневра в политике в интересах развития |
It is certain that with the globalization of financial markets and the multinational reach of companies and their businesses, Corporate Governance has become a worldwide topic. |
Совершенно очевидно, что в условиях глобализации финансовых рынков и распространения сферы интересов компании и зоны ее деловой деятельности на большое число стран корпоративное управление стало темой общемирового масштаба. |
Governance encompasses the State but transcends it by including roles for both the private sector and civil society. |
Управление - это не только прерогатива государства: это понятие выходит за рамки государства, включая в себя также роль частного сектора и гражданского общества. |
Governance is led by the State, but transcends it by collaborating with the private sector and civil society. |
Управление - это процесс, который возглавляет государство, но который не ограничивается им, так как предполагает сотрудничество с частным сектором и гражданским обществом. |
For example, RESWCC3.012 Governance of Natural Resources for Conservation and Sustainable Development and RESWCC3.067 Strengthening stakeholder participation in fisheries management. |
См. . ЗЗ. 34 Например, RESWCC3.012 "Управление природными ресурсами в интересах охраны природы и устойчивого развития" и RESWCC3.067 "Расширение участия заинтересованных сторон в управлении рыбными ресурсами". |
Governance is the action or manner of steering or directing. |
Управление - это процесс действия по осуществлению управления или руководства или способ управления или руководства. |
I have undertaken many training workshops, including in legislative drafting and conflict resolution, and have certificates in Arbitration and Corporate Governance. |
Принимала участие во многих учебных рабочих совещаниях, включая вопросы подготовки законопроектов и урегулирования конфликтов; имею сертификаты по специальностям "арбитражное судопроизводство" и "корпоративное управление". |
GOVERNANCE AND URBAN ORGANIZATION: INTEGRATED DECISION-MAKING |
УПРАВЛЕНИЕ И ОРГАНИЗАЦИЯ ГОРОДСКОГО ХОЗЯЙСТВА: КОМПЛЕКСНОЕ ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ |
Governance is via the Netaid Foundation, a United States-based non-profit organization that manages the partnerships and oversees the quality and integrity of the activities implemented through the alliances. |
Управление осуществляется через Фонд «Нетэйд», базирующуюся в Соединенных Штатах некоммерческую организацию, которая регулирует развитие партнерских отношений и следит за качеством и последовательностью мероприятий, проводимых в рамках этих совместных инициатив. |
At the global level, a significant achievement in 1996 was the completion of the UNDP policy document, "Governance for Sustainable Human Development". |
Если говорить об общемировом уровне, то одним из значительных достижений 1996 года было завершение работы над программным документом ПРООН "Управление в интересах устойчивого развития человеческого потенциала". |
The Conference noted that presently, there is no proper definition of Internet Governance or that it has narrow and broad definitions. |
Конференция отметила, что в настоящий момент не существует окончательного определения термина «Управление использованием Интернет», либо этот термин имеет широкое и узкое толкования. |
Our logo now reads "PROJEKTA: Governance, Participation and Gender Equality" |
Наш логотип сейчас гласит: «Проджкта: управление, участие в жизни общества и гендерное равенство». |
Governance at the national level involves the organization of a national statistical system that brings together the national statistical office and sector ministries and other agencies that provide data. |
Управление на национальном уровне связано с организацией национальной статистической системы, которая включает национальное статистическое управление, секторальные министерства и другие учреждения, предоставляющие данные. |
Mauritius has acceded to the African Peer Review Mechanism in July 2003 and was among the first countries to start the review process which covers four substantive thematic areas, namely Democracy and Political Governance, Economic Governance and Management, Corporate Governance and Socio-Economic Development. |
В июле 2003 года Маврикий присоединился к Африканскому механизму коллегиального обзора и был одной из первых стран, приступивших к процессу обзора четырех основных тематических областей, а именно: демократия и политическое управление, экономическое управление и руководство, корпоративное управление и социально-экономическое развитие. |
(c) Governance with a gender perspective; |
с) государственное управление с учетом гендерных аспектов; |
Governance involves managing the interactions of government, civil society and the private sector for societal transformation and development, including the attainment of the Millennium Development Goals. |
Государственное управление предусматривает регулирование взаимодействия между правительством, гражданским обществом и частным сектором в интересах общественных преобразований и развития, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Governance also encompassed macroeconomic policy to, inter alia, control inflation, manage debt, attract investment and facilitate trade, which were all part of UNCTAD's current work. |
Такое управление включает в себя также макроэкономическую политику, в частности, в вопросах контроля за инфляцией, управления долгом, привлечения инвестиций и упрощения процедур торговли, а все эти вопросы составляют часть текущей работы ЮНКТАД. |
In November 2011, the Prime Minister of the United Kingdom, David Cameron, released the report entitled "Governance for growth: building consensus for the future". |
В ноябре 2011 года премьер-министр Соединенного Королевства Дэвид Кэмерон представил доклад под названием «Управление, нацеленное на рост: достижение консенсуса ради будущего». |
Governance of the project had improved through the strengthening of the Steering Committee and the appointment of a Project Assurance Officer, but deficiencies identified by the latter needed to be addressed urgently. |
Общее управление проектом было улучшено за счет укрепления Руководящего комитета и назначения сотрудника по подтверждению правильности проектных оценок, однако выявленные им недостатки должны исправляться незамедлительно. |
Once again the elite claimed that only Global Governance - could save humanity from certain destruction, and this time - the elite would succeed in setting up their world body. |
А элита доказывала вновь, что только Глобальное Управление может спасти человечество от неминуемого саморазрушения, и на сей раз элита преуспела в создании своего мирового органа. |
10.15 - 10.45 Key Note Speech: Corporate Governance in the UNECE Region: Past and |
Основное выступление: Корпоративное управление в регионе ЕЭК ООН: прошлое и перспективы. |
Governance of water resources must be based on the principle of shared responsibility at the international level, with particular attention to the principle of subsidiarity, which required the participation of local communities in decision-making. |
Управление водными ресурсами должно основываться на принципе разделяемой ответственности на международном уровне при уделении особого внимания принципу делегирования полномочий, согласно которому местные общины должны участвовать в принятии решений. |
Governance solely by association members has not worked - and, by encouraging a lack of transparency, may have made FIFA more vulnerable to the problems it now faces. |
Управление исключительно членами ассоциации не работает, и поощрение отсутствия прозрачности, возможно, сделало ФИФА более уязвимой перед теми проблемам, с которыми она сейчас столкнулась. |
During the first half of the second day of the session, the Round Table on "Corporate Governance, Entrepreneurship and Economic Growth" will be organized. |
В первой половине второго дня сессии будет организован "круглый стол" на тему "Корпоративное управление, предпринимательство и экономический рост". |