Lack of progress was often blamed on bad governance, resources mismanagement and corruption. |
Часто в отсутствии прогресса винят нерациональное управление, расто-чительное использование ресурсов и коррупцию. |
That required increased resources; sound, effective governance and a stronger focus on international cooperation. |
Для этого требуются значительные ресурсы, рачительное и эффективное государственное управление и активизация международного сотрудничества. |
Essential ingredients for reversing the situation included sound economic management, improved governance, poverty reduction, and a partnership based on mutual accountability. |
К необходимым условиям для исправления создавшейся ситуации относятся эффективное экономическое управление, более рациональное государственное руководство, сокращение масштабов нищеты и партнерство, основанное на взаимной ответственности. |
Proper conservation and management of marine resources and biodiversity requires a fully integrated approach to oceans governance and management. |
Надлежащее сохранение морских ресурсов и биоразнообразия и управление ими требуют действительно комплексного подхода к управлению Мировым океаном. |
The Ecuador-UNICEF country programme addresses two out of the three UNDAF outcomes: poverty reduction and governance. |
В страновой программе Эквадор-ЮНИСЕФ рассматриваются два из трех конечных результатов РПООНПР: сокращение масштабов нищеты и благое управление. |
Better governance should secure the rights and entitlements of the poor through legal reforms, enforcing mechanisms and institutions. |
Более эффективное управление должно гарантировать права и полномочия бедных групп населения через посредство проведения реформ в области права, механизмов и учреждений обеспечения их соблюдения. |
The most prominent obstacles to achieving agreed targets are inadequate financing and inadequate governance. |
Достижению согласованных целей в наибольшей степени препятствуют недостаточные масштабы финансирования и неадекватное управление. |
Improved institutional and financial governance can prevent financial leakage and maximize impacts on beneficiaries. |
Более эффективное институциональное и финансовое управление может предотвратить потерю финансовых ресурсов и повысить позитивный эффект для потребителей. |
The Oxford English Dictionary defined governance as "the action, manner or fact of governing". |
В Оксфордском словаре английского языка управление определяется как "действие, способ или факт управления". |
Adaptive water governance will call for more intersectoral planning and linkages between institutions responsible for agriculture, forestry, energy, the environment and water. |
Управление водными ресурсами с учетом необходимости адаптации требует более комплексного межсекторального планирования и взаимосвязи между ведомствами, отвечающими за сельское хозяйство, лесоводство, энергетику, окружающую среду и водные ресурсы. |
The consultations encompassed the three distinct but interconnected areas of gender, governance and funding. |
Консультации охватывают три отдельные, но взаимосвязанные области: гендерные аспекты, управление и финансирование. |
Global governance for health is increasingly being challenged by the new realities of an interdependent world. |
Глобальное управление в целях охраны здоровья встречает все больше препятствий в лице новых реалий взаимозависимого мира. |
We will engage with other interested parties in moving forward a global governance for health fit for purpose. |
Мы будем взаимодействовать с другими заинтересованными сторонами в обеспечении того, чтобы глобальное управление в целях охраны здоровья в большей степени соответствовало своей цели. |
This also requires that the United Nations improve its own governance. |
Это также требует того, чтобы Организация Объединенных Наций улучшила свое собственное управление. |
The World Bank Group is modernizing corporate governance and enhancing the voice of developing countries and countries in transition in decision-making processes. |
Группа Всемирного банка модернизирует управление корпорациями и способствует усилению влияния в политических процессах развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Fourthly, we must improve global governance and effectively increase the representation and voice of developing countries. |
В-четвертых, нам необходимо усовершенствовать глобальное управление и эффективно расширять представительство и повышать влияние развивающихся стран. |
As at the national level, good global governance requires transparency. |
Что касается национального уровня, то благое глобальное управление требует транспарентности. |
The governance of the green economy had to reach across different sectors. |
Управление "зеленой" экономикой должно распространяться на несколько секторов. |
To this end, countries continue to improve political, economic and corporate governance through the African Peer Review Mechanism process. |
С этой целью страны продолжают улучшать политическое, экономическое и корпоративное управление через посредство процесса в рамках Африканского механизма коллегиального обзора. |
It needs to be understood that economic growth itself helps to improve governance as more resources are made available. |
Следует осознать, что экономический рост сам по себе помогает улучшить управление благодаря наличию большего объема ресурсов. |
It is specifically configured to support the ICT investment governance framework and to enable senior management to oversee and guide project portfolios at various levels. |
Это приложение обеспечивает, в частности, поддержку системы управления инвестициями в сфере ИКТ и дает старшим руководителям возможность осуществлять контроль и управление проектными ресурсами на различных уровнях. |
The Office of Audit and Investigations performed an information technology governance audit in 2008 and its findings are summarized below. |
В 2008 году Управление по ревизии и расследованиям провело ревизию практики управления информационными технологиями, выводы которой кратко изложены ниже. |
Once implemented, the framework will significantly enhance the governance and management practices of the Secretariat. |
Когда такая система будет внедрена, политическое руководство и управление в Секретариате выйдут на гораздо более высокий уровень. |
It was noted that, to put this into practice, leadership, development governance and an enabling environment were required. |
Отмечалось, что для практической реализации этого подхода необходимы надлежащее руководство, эффективное управление процессом развития и создание благоприятных условий. |
Public governance for results: State capacity for post-conflict and post-disaster reconstruction and social protection policies |
Ориентированное на результаты государственное управление: способность государств к восстановлению после конфликтов и бедствий и политика в области социальной защиты |