| Lack of progress was often blamed on bad governance, resources mismanagement and corruption. | Часто в отсутствии прогресса винят нерациональное управление, расто-чительное использование ресурсов и коррупцию. |
| That required increased resources; sound, effective governance and a stronger focus on international cooperation. | Для этого требуются значительные ресурсы, рачительное и эффективное государственное управление и активизация международного сотрудничества. |
| Essential ingredients for reversing the situation included sound economic management, improved governance, poverty reduction, and a partnership based on mutual accountability. | К необходимым условиям для исправления создавшейся ситуации относятся эффективное экономическое управление, более рациональное государственное руководство, сокращение масштабов нищеты и партнерство, основанное на взаимной ответственности. |
| Proper conservation and management of marine resources and biodiversity requires a fully integrated approach to oceans governance and management. | Надлежащее сохранение морских ресурсов и биоразнообразия и управление ими требуют действительно комплексного подхода к управлению Мировым океаном. |
| The Ecuador-UNICEF country programme addresses two out of the three UNDAF outcomes: poverty reduction and governance. | В страновой программе Эквадор-ЮНИСЕФ рассматриваются два из трех конечных результатов РПООНПР: сокращение масштабов нищеты и благое управление. |
| Better governance should secure the rights and entitlements of the poor through legal reforms, enforcing mechanisms and institutions. | Более эффективное управление должно гарантировать права и полномочия бедных групп населения через посредство проведения реформ в области права, механизмов и учреждений обеспечения их соблюдения. |
| The most prominent obstacles to achieving agreed targets are inadequate financing and inadequate governance. | Достижению согласованных целей в наибольшей степени препятствуют недостаточные масштабы финансирования и неадекватное управление. |
| Improved institutional and financial governance can prevent financial leakage and maximize impacts on beneficiaries. | Более эффективное институциональное и финансовое управление может предотвратить потерю финансовых ресурсов и повысить позитивный эффект для потребителей. |
| The Oxford English Dictionary defined governance as "the action, manner or fact of governing". | В Оксфордском словаре английского языка управление определяется как "действие, способ или факт управления". |
| Adaptive water governance will call for more intersectoral planning and linkages between institutions responsible for agriculture, forestry, energy, the environment and water. | Управление водными ресурсами с учетом необходимости адаптации требует более комплексного межсекторального планирования и взаимосвязи между ведомствами, отвечающими за сельское хозяйство, лесоводство, энергетику, окружающую среду и водные ресурсы. |
| The consultations encompassed the three distinct but interconnected areas of gender, governance and funding. | Консультации охватывают три отдельные, но взаимосвязанные области: гендерные аспекты, управление и финансирование. |
| Global governance for health is increasingly being challenged by the new realities of an interdependent world. | Глобальное управление в целях охраны здоровья встречает все больше препятствий в лице новых реалий взаимозависимого мира. |
| We will engage with other interested parties in moving forward a global governance for health fit for purpose. | Мы будем взаимодействовать с другими заинтересованными сторонами в обеспечении того, чтобы глобальное управление в целях охраны здоровья в большей степени соответствовало своей цели. |
| This also requires that the United Nations improve its own governance. | Это также требует того, чтобы Организация Объединенных Наций улучшила свое собственное управление. |
| The World Bank Group is modernizing corporate governance and enhancing the voice of developing countries and countries in transition in decision-making processes. | Группа Всемирного банка модернизирует управление корпорациями и способствует усилению влияния в политических процессах развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| Fourthly, we must improve global governance and effectively increase the representation and voice of developing countries. | В-четвертых, нам необходимо усовершенствовать глобальное управление и эффективно расширять представительство и повышать влияние развивающихся стран. |
| As at the national level, good global governance requires transparency. | Что касается национального уровня, то благое глобальное управление требует транспарентности. |
| The governance of the green economy had to reach across different sectors. | Управление "зеленой" экономикой должно распространяться на несколько секторов. |
| To this end, countries continue to improve political, economic and corporate governance through the African Peer Review Mechanism process. | С этой целью страны продолжают улучшать политическое, экономическое и корпоративное управление через посредство процесса в рамках Африканского механизма коллегиального обзора. |
| It needs to be understood that economic growth itself helps to improve governance as more resources are made available. | Следует осознать, что экономический рост сам по себе помогает улучшить управление благодаря наличию большего объема ресурсов. |
| It is specifically configured to support the ICT investment governance framework and to enable senior management to oversee and guide project portfolios at various levels. | Это приложение обеспечивает, в частности, поддержку системы управления инвестициями в сфере ИКТ и дает старшим руководителям возможность осуществлять контроль и управление проектными ресурсами на различных уровнях. |
| The Office of Audit and Investigations performed an information technology governance audit in 2008 and its findings are summarized below. | В 2008 году Управление по ревизии и расследованиям провело ревизию практики управления информационными технологиями, выводы которой кратко изложены ниже. |
| Once implemented, the framework will significantly enhance the governance and management practices of the Secretariat. | Когда такая система будет внедрена, политическое руководство и управление в Секретариате выйдут на гораздо более высокий уровень. |
| It was noted that, to put this into practice, leadership, development governance and an enabling environment were required. | Отмечалось, что для практической реализации этого подхода необходимы надлежащее руководство, эффективное управление процессом развития и создание благоприятных условий. |
| Public governance for results: State capacity for post-conflict and post-disaster reconstruction and social protection policies | Ориентированное на результаты государственное управление: способность государств к восстановлению после конфликтов и бедствий и политика в области социальной защиты |