Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
India believes that democracy and transparent and accountable governance and administration in all sectors of society are indispensable foundations for the realization of social development. Индия считает, что демократия и транспарентность, а также надежное управление и администрация во всех сферах общества являются обязательными условиями для социального развития.
(a) Gender and governance with emphasis on promoting gender-sensitive policies, legislation and processes; а) гендерные проблемы и управление с упором на поощрение учитывающих гендерный фактор стратегий, законодательства и процессов;
Since October 1994, aid disbursements of approximately US$ 400 million have been directed mainly to balance-of-payments support, emergency imports, governance and humanitarian assistance. С октября 1994 года ассигнуемые в рамках помощи средства в размере примерно 400 млн. долл. США направлялись в основном на поддержку платежного баланса, чрезвычайные импортные операции, управление и гуманитарную помощь.
The Office of Audit and Investigation Services shall assess the adequacy and effectiveness of governance, risk management and control processes regarding the: Управление ревизии и расследований проводит оценку адекватности и эффективности процессов управления, регулирования рисков и контроля с точки зрения:
And your management - of finance, personnel, and governance - has to be sustained at the level of global best practices. А ваше управление финансами, персоналом, а также руководство должны быть на уровне самого лучшего мирового передового опыта.
Popularization of new ideas about democracy and governance; популяризация новых взглядов на демократию и управление;
Poverty alleviation, with special attention to women and sustainable livelihoods, the environment, and effective governance now constitute the main thrust of UNDP support to its partner countries and regions. Главным направлением деятельности ПРООН в плане поддержки своих партнеров - стран и регионов - стало сокращение масштабов нищеты с уделением особого внимания положению женщин и обеспечению устойчивых средств к существованию, охрана окружающей среды и эффективное управление.
This strategy involves a focus on six thematic areas (governance, environment, poverty eradication and crisis situations, legal framework and statistics and data analysis). В рамках этой стратегии упор делается на шесть тематических областей (управление, окружающая среда, искоренение нищеты и кризисные ситуации, правовые рамки и статистика и анализ данных).
It was felt that global governance should be based on a broad concept of civil society including Governments as well as other actors and interest groups. Было выражено мнение о том, что глобальное управление должно основываться на широкой концепции гражданского общества, включая правительства, а также других участников и групп, представляющих те или иные интересы.
Political framework - the broad political setting for the maintenance of peace: governance, nation-building, democratic institutions, human rights; Политические рамки - широкая политическая основа для поддержания мира: управление, государственное строительство, демократические институты, права человека;
The underlying framework of the reforms instituted through General Assembly resolution 48/162 consisted of improvements in the governance and financing aspects of operational activities. В основе реформ, предлагаемых в резолюции 48/162 Генеральной Ассамблеи, лежит стремление улучшить управление оперативной деятельностью и ее финансирование.
We fully recognize that civil society has a distinct role to play in the pursuit of the objective of sustainable development through accountable governance and administration. Мы полностью разделяем мнение о том, что гражданское общество должно играть вполне определенную роль в работе по осуществлению целей устойчивого развития через подотчетное управление и администрацию.
The pillar of the democratization process is the nationwide political participation in decision-making at all levels, which has empowered people to take charge of their own governance. Столпом процесса демократизации является общенациональное участие в политическом управлении и процессе принятия решений на всех уровнях, что наделило население полномочиями самому нести ответственность за собственное управление.
Widening economic disparities, poor governance, human rights violations, environmental degradation and the emergence or continuation of conflicts in several regions have contributed to increased levels of international migration. Ширящиеся экономические диспропорции, неэффективное управление, нарушения прав человека, ухудшение состояния окружающей среды и возникновение или продолжение конфликтов в ряде регионов способствовали увеличению масштабов международной миграции.
2.2 Forest law enforcement, governance and trade 2.2 Правоприменение, управление и торговля в лесном секторе
The establishment of a civil administration, including the administration of justice, will be focused on building local capacity of East Timorese to assume responsibility for their own governance. Усилия по созданию гражданской администрации, включая отправление правосудия, будут сконцентрированы на наращивании местного потенциала, с тем чтобы восточнотиморцы могли взять на себя ответственность за свое собственное управление.
The Office for Project Services continued to work on behalf of UNDP in such traditional areas as environmental management, governance and the eradication of poverty. Управление по обслуживанию проектов продолжало работать по поручению ПРООН в таких традиционных областях, как охрана окружающей среды, управление и искоренение нищеты.
page 4. In its broadest sense, governance involves the relationship between political, social and governmental activities. В широком смысле управление предполагает взаимодействие между деятельностью политических, общественных и правительственных органов.
Public sector reform, decentralization and governance Реформа государственного сектора, децентрализация и управление
Competence is also needed in newly emerging areas such as governance and the interface of rehabilitation and development, into which UNDP is increasingly drawn. Компетентные специалисты необходимы также в возникающих новых областях, таких, как государственное управление и координация деятельности по восстановлению и развитию, где участие ПРООН становится все более широким.
The Special Initiative has 14 main components concentrated in the following sectors: basic education, basic health, governance, food security, water and sanitation, peace-building and informatics. Специальная инициатива состоит из 14 основных компонентов, сосредоточенных на следующих сферах: начальное образование, первичное медико-санитарное обслуживание, государственное управление, продовольственная безопасность, водоснабжение и санитария, миростроительство и информация.
(e) Environmental law and governance. ё) экологическое право и управление природопользованием.
The issue of governance of a strengthened system was crucial; neither its design nor its management should be the prerogative of a few States. Решающее значение имеет вопрос управления реорганизованной системой; ни разработка ее структуры, ни управление ею не должны быть прерогативой нескольких государств.
(b) Strengthening of capacities: governance and management of development; (Ь) укрепление потенциала: государственное управление и руководство развитием;
In addition, the structure of its programmes would be centred around two major priorities, peace and governance and the environment and sustainable development. Кроме того, структура программы Университета будет направлена на разработку двух важнейших приоритетных тем: международный мир и государственное управление и охрана окружающей среды и устойчивое развитие.