Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
Internet governance in light of World Summit on the Information Society principles Управление Интернетом с учетом принципов Всемирной встречи по вопросам информационного общества
It is essential to improve national-level water governance through strengthened laws and regulatory frameworks, political and administrative accountability, and public participation and transparency. Крайне важно улучшить управление водными ресурсами на национальном уровне, укрепляя нормативно-правовую основу, повышая политическую и административную подотчетность и способствуя более широкому участию общественности в этом процессе и большей его транспарентности.
They have also improved inter-cluster coordination for early recovery and brought renewed attention to areas not covered by other clusters, such as governance, livelihoods and community infrastructures. Они также улучшили межтематическую координацию в целях скорейшего восстановления, а также позволили вновь обратить внимание на области, не вошедшие в другие тематические блоки, такие как управление, источники средств к существованию и местная инфраструктура.
We not only need to restore Government - we need to improve governance. Мы должны не только восстановить правительство, мы должны улучшить управление.
Local development, governance and inclusive finance Местное развитие, управление и общедоступные финансовые услуги
The present report examines the extent to which gender-responsive governance and institutions respond to women's capacities and needs in rural areas and promote their empowerment. В настоящем докладе анализируется вопрос о том, в какой степени учитывающие гендерную проблематику управление и учреждения реагируют на женский потенциал и потребности в сельских районах и содействуют расширению их прав и возможностей.
The change agenda is based on improved functionality and results in three cross-cutting areas: internal governance; organizational effectiveness; and leadership, culture and behavior. В основу программы преобразований положено более эффективное функционирование и результаты в трех общетематических областях: внутреннее управление; эффективность работы организации; руководство, культура и поведение.
These three fundamentals, governance, people and programme can be further expanded into structure, operations management and performance as indicated in figure 6. Эти три основных компонента - управление, сотрудники и программа - могут быть также увязаны между собой такими компонентами, как структура, руководство оперативной деятельностью и эффективность работы, как указывается в диаграмме 6.
Ineffective project governance by the IPSASs Project Board. неэффективное управление проектом со стороны Совета по проекту МСУГС;
The anticipated resource shortage for implementing the UNDAF in Papua New Guinea was likely to increase, and could affect outcomes in governance, disaster risk reduction and health. По всей видимости, нехватка ресурсов на осуществление РПООНПР в Папуа - Новой Гвинее усилится, что может негативно отразиться на показателях деятельности в таких сферах, как управление, снижение опасности бедствий и здравоохранение.
It is also working actively to establish a single set of global standard operating procedures covering marketing and fund-raising, finance and governance, disaster response and operations. Кроме того, она активно ведет работу по созданию единого пакета глобальных стандартных оперативных процедур, охватывающих маркетинг и сбор средств, финансирование и управление, меры реагирования на стихийные бедствия и действия в чрезвычайных ситуациях.
The question of establishing a hierarchy of institutional functions - governance, operation and technical advice, for example - is also on the table. Предметом переговоров является также вопрос об определении иерархии институциональных функций, включающих, например, управление, оперативную деятельность и техническую консультативную помощь.
The approach has been critical for integrating science into management, building capacity and establishing appropriate governance regimes to change human behaviour in different sectors. Подход имел важнейшее значение для интеграции науки в управление, создание потенциалов и установление надлежащих режимов управления в попытке изменить поведение человека в различных секторах.
To succeed, we need a genuine global partnership, born of inclusive global governance, in which all stakeholders can make themselves heard. Для достижения успеха нам нужно сформировать подлинное глобальное партнерство, основу которого должно составлять коллективное глобальное управление - система, предоставляющая всем заинтересованным сторонам право голоса.
Public governance for results: a conceptual and operational framework Ориентированное на результаты государственное управление: концептуальная и оперативная основа
The founder of Fund Votes presented an overview of regulatory developments in the wake of the financial crisis that will impact on corporate governance and disclosure. Основатель организации "Фанд воутс" представил обзор изменений в системах регулирования в условиях финансового кризиса, которые окажут влияние на корпоративное управление и раскрытие информации по этим вопросам.
The new mechanism could be built upon well-defined institutional arrangements, defining scope, governance and legal status to respond to the needs of the various existing processes. Этот новый механизм можно построить на основе тщательно определенных институциональных схем, определив его сферу охвата, управление и правовой статус, чтобы учесть потребности различных существующих процессов.
Moreover, there is a need for e.g. enhancing transparency, improving corporate governance and pursuing social objectives (UA, microfinance). Кроме того, необходимо, например, повышать прозрачность, улучшать управление компаниями и добиваться решения социальных задач (ВД, микрофинансирование).
According to an Indonesian forestry official, These causes of deforestation and forest degradation are actually only symptoms, while the underlying cause is indeed poor governance. Согласно официальному должностному лицу индонезийской службы лесного хозяйства, эти причины обезлесения и деградации лесов являются по существу лишь симптомами, а реальной основной причиной является неэффективное управление.
While the governance of the system lies primarily in the hands of countries, international organizations have an important role to play in the management of its functioning. Хотя управление системой в первую очередь находится в компетенции стран, международные организации должны играть важную роль в регулировании ее функционирования.
His teachings focus on, inter alia, global governance, developing countries in environmental treaty-making, human security and trade and development. Его преподавательская деятельность охватывает, в частности, такие вопросы, как глобальное управление, участие развивающихся стран в разработке международных договоров по окружающей среде, безопасность человека и торговля и развитие.
The panel placed particular emphasis on the fight against corruption and the increased involvement of civil society in governance as two crucial mechanisms for strengthening public accountability. Группа сделала особый акцент на борьбе с коррупцией и более широком вовлечении гражданского общества в управление, считая их двумя важнейшими механизмами укрепления подотчетности государственных органов.
Choices will be called for to determine whether governance should be included in the Framework as a separate or a cross-cutting sector. В этих рамках также должен быть сделан выбор для определения того, какой сектор должно представлять собой управление - самостоятельный или межотраслевой.
LDCs, for their part, should continue to improve governance and create a conducive macroeconomic environment for the growth and development of the private sector. НРС, в свою очередь, следует и далее совершенствовать управление и выстраивать благоприятные макроэкономические условия для роста и развития частного сектора.
Most assessments cover well-established themes, such as energy, industry and governance (green economy), and use of natural capital (resource efficiency). В большинстве оценок рассматриваются традиционные темы, в частности энергетика, промышленность и управление ("зеленая" экономика), а также использование природного капитала (эффективность использования ресурсов).