Governance is defined as the exercise of political, economic and administrative authority to manage a country's affairs at all levels and the means by which States promote social cohesion and integration and ensure the well-being of their populations. |
Понятие "управление" включает в себя осуществление политической, экономической и административной власти для ведения государственных дел на всех уровнях и систему мер, при помощи которых государства способствуют сплоченности и единству общества и обеспечивают благосостояние своего населения. |
This Programme covers the activities of Service Module 1 - Industrial Governance and Statistics, and of the research programme for the medium-term programme framework, 2004-2007. |
Эта программа охватывает мероприятия модуля услуг 1 "Промышленное управление и статистика" и программы исследований в связи с рамками среднесрочной программы на 2004-2007 годы. |
Governance is effective only where three key elements - the State, the private sector and civil society - function in partnership in creating the political, economic and social conditions which are conducive to ensuring sustainable human development. |
Управление эффективно только тогда, когда три ключевых элемента - государство, частный сектор и гражданское общество - функционируют как партнеры, создавая политические, экономические и социальные условия, которые способствуют обеспечению устойчивого развития человека. |
Governance, being a web of international conventions, other legal instruments, agreements and procedures that control global interactions, has also been drastically influenced by the globalization process and other global forces, such as trade liberalization and the information technology revolution. |
На управление, которое осуществляется на основе множества международных конвенций, различных правовых документов, соглашений и процедур, регулирующих взаимодействие во всемирном масштабе, также оказали колоссальное воздействие процесс глобализации и другие глобальные механизмы, такие как либерализация торговли и революция в области информационных технологий[297]. |
Governance for sustainable development includes but is not limited to full and proportional participation of all stakeholders/citizens at all levels of decision-making, accountability of Governments to their citizens, transparency, inclusiveness, the rule of law and equality. |
Управление в интересах устойчивого развития включает, но не ограничивается этим, полноправное и пропорциональное участие всех заинтересованных сторон/граждан в принятии решений на всех уровнях, подотчетность правительств перед своими гражданами, транспарентность, всеобщий охват, верховенство права и равноправие. |
3.2.1 GOVERNANCE - STRATEGY, MISSION, PLANNING AND THE GOVERNING BODY |
3.2.1 Управление: стратегия, постановка задачи, планирование и руководящие органы |
Mr. Smunda Mokoena, Deputy Director-General, NEPAD Steering Committee, South Africa, "Democracy, Governance, Peace and Security" |
Г-н Смундо Мокоена, заместитель генерального директора, руководящий комитет НЕПАД, Южная Африка, «Демократия, управление, мир и безопасность» |
2013: Thematic Presentation: Gender and Human Rights and Water Governance, Pretoria, 25 to 26 September |
2013 год: тематическая презентация: "Гендерные факторы, права человека и управление водными ресурсами", Претория, 25 - 26 сентября. |
Knowledge management: This would include consulting on best practices, lessons learned in on-the-ground experiences in the areas of Electoral management, Governance, Civil Society, rule of law and democratic values. |
Управление знаниями включает предоставление консультаций по передовому опыту и урокам, извлеченным из событий на местах, в областях управления выборами, руководства, гражданского общества, верховенства права и демократических ценностей. |
Governance included not only the fight against corruption but also respect for human rights, adherence to democratic principles and the rule of law, as well as economic, financial, social and environmental management. |
Система управления должна обеспечивать не только борьбу с коррупцией, но и уважение прав человека, соблюдение демократических принципов и принципа верховенства закона, а также управление в экономической, финансовой и социальной сферах и рациональное природопользование. |
Governance that is based on participation and the rule of law, with a strong focus on combating corruption |
управление, основанное на широком участии и господстве права, с уделением повышенного внимания борьбе с коррупцией; |
Governance is a nebulous expression that has been introduced to camouflage an open and direct demand for the introduction of political, economic and social democracy as a sine qua non for development. |
Управление является расплывчатым выражением, которое используется с тем, чтобы замаскировать открытое и прямое требование о преобразовании общества на принципах политической, экономической и социальной демократии как непременного условия развития. |
Position papers were also adopted on "Financial and Economic Issues, The Bretton Woods Institutions and Global Economic Governance" and "Trade and Social Rights". |
Были также приняты документы с изложением позиции по следующим вопросам: «Финансовые и экономические вопросы, бреттон-вудские учреждения и глобальное экономическое управление» и «Торговля и социальные права». |
The XXII SI Congress adopted a paper "Governance in a Global Society - the Social Democratic Approach" and established a group to study the reform of the United Nations. |
На двадцать втором конгрессе Социалистического интернационала был принят документ «Управление в глобальном обществе - социал-демократиче- ский подход», а также была создана группа для анализа реформы Организации Объединенных Наций. |
Researching conflict in Africa: a project of the UNU Peace and Governance Programme brought together experienced researchers from both within and outside Africa to consolidate and compare their research experiences on the continent. |
Исследование конфликтных ситуаций в Африке: В рамках этого проекта программы УООН «Мир и управление» были объединены усилия опытных исследователей как в самой Африке, так и за ее пределами, с целью свести воедино и сопоставить результаты исследования ими ситуации на континенте. |
The intersessional Subregional Workshop for Pacific Island States on Human Rights Education and the Administration of Justice, organized in cooperation with the UNDP Governance for Livelihoods and Development programme, was hosted by the Government of Fiji from 25 to 27 June 2002. |
Межсессионное субрегиональное Рабочее совещание для островных государств бассейна Тихого океана по образованию в области прав человека и отправлению правосудия, организованное во взаимодействии с программой ПРООН "Управление с целью обеспечения средств к существованию и развития", было проведено правительством Фиджи 25-27 июня 2002 года. |
Governance of the international economic system since the 1970s has been through a mixture of limited membership and global forums and institutions. |
С 70-х годов управление международной экономической системой осуществляется одновременно через целый ряд форумов и учреждений с ограниченным членством и глобальных форумов и учреждений. |
"Governance" encompasses formation and stewardship of the formal and informal rules and institutions that regulate the public realm, the arena in which State as well as economic and societal actors interact to make and implement decisions. |
«Управление» охватывает процесс формулирования и реализации официальных и неофициальных правил, которые регулируют общественную деятельность, - сферу, в которой государство, а также экономические и общественные субъекты взаимодействуют в целях выработки и осуществления решений. |
The following four thematic working groups have been set up for the assessment phase: Governance; Justice, Peace and Security; Economic Growth and Development; and Social Safety Nets and Policy. |
Для работы на этапе анализа были учреждены рабочие группы по следующим четырем тематическим направлениям: управление; правосудие, мир и безопасность; экономический рост и развитие; и системы и политика социального обеспечения. |
The project "Regional Security and Global Governance" explores the interaction between regional organizations and the Security Council in the common pursuit of maintaining international peace and security. |
В рамках проекта «Региональная безопасность и глобальное управление» изучается вопрос о взаимодействии между региональными организациями и Советом Безопасности в деле совместного поддержания международного мира и безопасности. |
Governance and democracy at the local level: representative and participatory democracy |
А. Управление и демократия на местном уровне: представительная и основанная на участии населения демократия |
The delegation of Georgia briefed the session on the start of a project ("Air Quality Governance", funded by the EU European Neighbourhood Policy) to support the implementation of the Convention and in particular the Gothenburg Protocol in six EECCA countries. |
Делегация Грузии представила участникам сессии краткую информацию о начале реализации проекта ("Управление качеством воздуха", проект финансируется по линии Европейской политики добрососедства ЕС) в целях оказания поддержки в деле осуществления Конвенции, и в частности Гётеборгского протокола в шести странах ВЕКЦА. |
Focus: building sustainable peace: the UNU Peace and Governance Programme is collaborating with the United Nations Peacebuilding Commission to respond to the pressing need to establish clear guidelines for peace consolidation and implementation. |
Центр внимания: Обеспечение устойчивого мира: Программа УООН «Мир и управление» сотрудничает с Комиссией Организации Объединенных Наций по миростроительству в плане реагирования на настоятельную необходимость разработать четкие руководящие указания для упрочения мира и его имплементации. |
When the Commonwealth organized programmes addressing ICT issues, the Commonwealth Forum attempted to introduce a module into the agenda related to Internet Governance and Internet policy. |
Когда Содружество разработало программы по вопросам ИКТ, его форум предпринял попытку включить соответствующий модуль в программу, регулирующую управление Интернетом и политику в этой области. |
Governance: transparency; accountability; participation; and access to information (with a link to administrative reform or practice); |
управление: транспарентность; подотчетность; участие; и доступ к информации (в увязке с административной реформой или практикой); |