Governance, global citizenship and technology |
Управление, глобальное гражданство и технология |
Governance as it affects indigenous peoples |
Управление и последствия его применения для коренных народов |
Company Law and Corporate Governance |
Корпоративное право и корпоративное управление |
(c) Governance; and |
с) управление; и |
C. Governance and institution-building |
С. Управление и институциональное строительство |
(c) Four Thematic Experts (P-5) to provide high-level substantive advice, policy/options papers and support to the process in four core thematic areas of the peace process (property, territory, security and governance, and power-sharing); |
с) четыре тематических эксперта (С5) для представления рекомендаций высокого уровня по существу вопросов и программных документов/документов с изложением вариантов и оказания поддержки процессу в четырех основных тематических областях мирного процесса (собственность; территория; безопасность и управление; и разделение власти); |
Governance is considered the key to implementing polycentricity. |
Управление рассматривается в качестве ключевого фактора в контексте реализации идей полицентризма. |
We, the Foundation for Effective Governance, are very happy and proud to make this event possible. |
Мы, Фонд «Эффективное Управление», счастливы и горды тем, что нам удалось организовать это мероприятие. |
Governance, democratization and consolidation of the rule of law have been set as priorities by the Government. |
Правительство относит к числу своих приоритетов такие вопросы, как управление, демократизация и укрепление верховенства закона. |
Governance also affects social development through an improved macroeconomic environment and broadening the space for government-civic engagement. |
Управление также сказывается на социальном развитии посредством улучшенной макроэкономической среды и расширения пространства для взаимодействия между правительством и гражданским обществом. |
The UNU-IAS Sustainable Development Governance initiative explores possibilities for strengthening institutional and organizational environmental structures at multiple geographical levels and their interplay. |
Инициатива ИПИ УООН «Управление устойчивым развитием» осуществляется в целях изучения возможностей укрепления институциональных и организационных структур по охране окружающей среды в целом ряде регионов мира и усиления их взаимодействия. |
Statistics-related technical cooperation activities under Programme C. (Industrial Governance and Statistics) will be discontinued. |
Будут прекращены связанные со статистикой направления деятельности по тех-ническому сотрудничеству в рамках программы С. (Промышленное управление и статистика). |
(a) Governance: effective governance of international institutions, organizations and instruments dealing with forest-related issues, and on the national level as regards transparency and corruption; |
а) Управление: эффективное управление занимающихся связанными с лесами вопросами международных учреждений и организаций и эффективное управление процессом выполнения документов в области лесных ресурсов, а также эффективное внедрение транспарентности и эффективная борьба с коррупцией на национальном уровне; |
B. Governance and participation |
В. Государственное управление и участие |
Governance and rule of law |
Государственное управление и обеспечение законности |
Governance and rule of law |
Государственное управление и верховенство права |
Governance and the fight against corruption |
Государственное управление и борьба с коррупцией |
Governance and rule of lawc |
Государственное управление и верховенство правас |
The office maintained a high complement of highly skilled internal audit and investigations staff, and had a clear governance arrangement to guide OIAI's internal audit and investigations work. IR |
Управление содержало солидный штат высококвалифицированных специалистов по проведению внутренних ревизий и расследований и имело в своем распоряжении четкий механизм управления для обеспечения руководства работой УВПП в области внутренних ревизий и расследований. |
A strategy paper entitled "Public Sector Management, Governance and Sustainable Human Development" was prepared by the Management Development and Governance Division of BPPS. |
Программный документ, озаглавленный "Руководство государственным сектором, управление и устойчивое развитие людских ресурсов", был подготовлен Отделом развития руководящих структур и управления Бюро по разработке политики и поддержке программ. |
Governance had to be outcome- and development-oriented, and country ownership and policy space were of critical importance. |
Управление должно быть ориентировано на результаты и на развитие, причем возможность самим определять приоритеты развития и наличие поля для политического маневра имеют огромное значение. |
In Swiss Re's view Ethics, Corporate Governance and compliance are inseparable: ethical principles have to be implemented in the form of specific made-to-measure rules. |
По мнению "Свисс Ре", понятия "этика", "корпоративное управление" и "соблюдение" неразделимы: этические принципы должны применяться в форме правил, сформулированных с учетом конкретных условий. |
Governance and social development remain vulnerable, which is demonstrated by recent events in Solomon Islands and the Fiji Islands. |
Управление и социальное развитие остаются слабыми местами в наших общественных системах, что было наглядно продемонстрировано недавними событиями на Соломоновых островах и островах Фиджи. |
UNECE Information event on Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) activities |
Информационное мероприятие, посвященное деятельности по линии инициативы "Правоприменение, управление и торговля в лесном секторе" (ПУТЛС) |
The Operational Programme "Governance and Systemic Actions" addresses only obj. 1 Regions in Italy (Calabria, Campania, Apulia, Sicily). |
Оперативная программа "Управление и системные действия" осуществляется только в тех регионах Италии, которые предусмотрены в рамках цели 1 (Калабрия, Кампания, Апулия, Сицилия). |