Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
Such issues may include the planning and contract administration phases of procurement, and other questions of public sector governance that fall outside the remit of the Model Law. Эти вопросы могут быть связаны с такими стадиями процесса закупок, как планирование, управление заключением и осуществлением контрактов, а также другие аспекты управления в публичном секторе, выходящие за рамки Типового закона.
The change process has far-reaching implications affecting internal management, accountability, governance, the role of monitoring and evaluation as well as the Centre's relations with donors. Этот процесс преобразований имеет далеко идущие последствия, затрагивающие внутреннее управление, подотчетность, руководство, роль контроля и оценки, а также отношения Центра с донорами.
Results-based management is the final key component in improving the governance and oversight of the Organization and the effectiveness and accountability of management. Управление, ориентированное на результаты, - это последний ключевой компонент совершенствования системы руководства и надзора в Организации и повышения эффективности и подотчетности управления.
The benchmarks are divided into four categories, including security; governance and the rule of law; economic revitalization; and infrastructure and basic services. Контрольные параметры консолидации разбиты на четыре категории, включая безопасность; государственное управление и правопорядок; оживление экономики; инфраструктуру и базовые услуги.
In addition to the weakness of the governance system of the environmental pillar itself, the lack of a sustainable development entity with sufficient authority to achieve coordinated governance of the three pillars means that the overall governance of sustainable development is also weak. Помимо слабости системы управления самого экологического компонента, отсутствие органа по устойчивому развитию с достаточными полномочиями для скоординированного управления тремя компонентами означает, что общее управление устойчивым развитием также неэффективно.
In the present report, the term "global economic governance" refers to the role of multilateral institutions and processes in shaping global economic policies, rules and regulations. З. В настоящем докладе под термином «глобальное экономическое управление» подразумевается роль многосторонних учреждений и процессов в формировании глобальной экономической политики, правил и положений.
These frameworks are organized according to two components, namely, security and governance in the Abyei Area, and support, which are derived from the mandate of the mission. Показатели в этих таблицах сгруппированы по двум следующим компонентам, необходимость в которых вытекает из мандата миссии: обеспечение безопасности и управление в районе Абьея и поддержка.
The topics covered include project governance and oversight, the accounting policy framework, implementation and change management activities, as well as the deployment of the enterprise resource planning project, Umoja. В докладе освещаются, в частности, такие темы, как управление проектом и надзор за его осуществлением, нормативная база учета, осуществление и изменение управленческой деятельности, а также развертывание проекта по общеорганизационному планированию ресурсов «Умоджи».
The Department of Field Support stated that ICT governance and security management in the operational environments of peacekeeping missions is an ongoing process that requires a phased approach in its implementation. Департамент полевой поддержки отметил, что управление в области ИКТ и обеспечения безопасности в оперативных условиях функционирования миссий по поддержанию мира является непрерывным процессом, к совершенствованию которого необходимо подходить поэтапно.
Global governance is broad in scope and encompasses many issues of global interest and concerns than merely economic issues. а. Глобальное управление представляет собой масштабное понятие и охватывает не только чисто экономические вопросы, но и многие вопросы, которые вызывают глобальную заинтересованность и обеспокоенность.
Accordingly, the working group on security sector reform addressed technical issues through subgroups on national security; democratic control; post-crisis reconstruction; rule of law and international relations; economic governance; and the social and human dimension. Соответственно, рабочая группа, занимающаяся проведением реформы сектора безопасности, рассматривала технические вопросы в подгруппах по следующим темам: национальная безопасность; демократический контроль; восстановление после кризиса; верховенство права и международные отношения; экономическое управление; а также социальные аспекты и человеческий фактор.
The United Nations Conference on Sustainable Development will provide a historic opportunity for all stakeholders to strengthen governance at both the national and international levels, to cultivate shared objectives and to take collective action. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию обеспечит историческую возможность для всех заинтересованных сторон укрепить управление как на национальном, так и международном уровнях, выдвинуть совместные цели и принять коллективные меры.
ILO has worked with AU in a number of employment-related areas in the context of the Ten-year Capacity-Building Programme, including youth employment, labour-market governance and social protection of workers. Кроме того, МОТ взаимодействовала с АС в ряде мер по занятости в контексте Десятилетней программы создания потенциала, включая занятость среди молодежи, управление рынком труда и социальную защиту трудящихся.
The figure shows, for example, that the Division addressed the highest risk focus area, strategic management and governance, by issuing a number of recommendations to manage or reduce the risk. Так, рисунок показывает, что в ситуации, когда наиболее высокий риск был свойственен предметной области «Стратегическое руководство и управление», Отдел вынес по ней ряд рекомендаций, направленных на регулирование этого риска или его снижение.
In Azerbaijan, the Fund finances a project to create the first women's parliament as a tool to give real meaning to women's rights and to improve governance in the country as a whole. В Азербайджане ФДООН финансирует проект по созданию первого женского парламента как инструмента, призванного наполнять реальным содержанием понятие женских прав и совершенствовать управление страной в целом.
These frameworks are organized according to components (security, governance and border monitoring, and support), which are derived from the mandate of the mission. Показатели в этих таблицах сгруппированы по следующим компонентам, необходимость в которых вытекает из мандата миссии: обеспечение безопасности, управление и пограничный контроль; и поддержка.
It will focus on governance, programme planning, design and implementation, financial and executive management, human resources management, budget and oversight, among other areas. Основное внимание в нем будет уделено, в частности, таким темам, как руководство, планирование программ, разработка и осуществление, финансовое и административное управление, управление людскими ресурсами, бюджет и надзор.
The Office of the Capital Master Plan provides a monthly written high-level "dashboard" report to the Administration, but the main governance control is through the annual reporting cycle to the General Assembly. Управление генерального плана капитального ремонта ежемесячно представляет администрации подготовленный на высоком уровне доклад, содержащий главную информацию, однако основной контроль в сфере управления обеспечивается на основе годичного цикла представления докладов Генеральной Ассамблее.
Looked at in terms of risk categories, most of the recommendations made in each of the above focus areas were meant to manage the presence of operational, compliance, information resources and governance risks. Если их рассматривать с точки зрения категорий риска, то большинство из рекомендаций, вынесенных по каждой из вышеназванных предметных областей, было направлено на регулирование присутствующих рисков, относящихся к категориям «Операции», «Соблюдение», «Информационные ресурсы» и «Управление».
With the creation of the Earth System Governance Project it is clear that governance, like science, has been moving towards the same holistic approach to understanding humankind's role on the planet and how much humans are part of nature. С разработкой проекта управления земной системой становится ясно, что управление, как и наука, движется в направлении применения такого же комплексного подхода к пониманию роли человечества на планете и тесной взаимосвязи между человеком и природой.
Canada has developed an International Fisheries and Oceans Governance Strategy aimed at ensuring that an effective institutional framework for governance and management of the high seas was in place to support the long-term conservation and sustainable use of biodiversity and resilient ecosystems. В Канаде разработана стратегия «Международное рыболовство и управление океанами», призванная задать эффективные организационные рамки для распоряжения и управления открытым морем в интересах содействия долгосрочному сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия и жизнестойких экосистем.
The Steering Committee on the Comprehensive Review of Governance and Oversight, in its recommendations on governance, recommended "strengthening results-based management in budgets and reporting". Руководящий комитет по всестороннему обзору механизмов управления и надзора в своих рекомендациях в отношении управления призвал «укрепить ориентированное на конкретные результаты управление в рамках бюджетов и отчетности».
Governance is more than just a set of rules on decision-making: at issue are the policies pursued, the interests served and the balance of both discernable and hidden power relations shaping governance. Управление - это не просто набор правил, регулирующих процесс принятия решений: речь идет о проводимой политике, преследуемых интересах и явном и скрытом соотношении сил, определяющем характер управления.
Competent ICT Governance: The Inspectors reiterate that without competent ICT governance, ICT hosting arrangements will suffer from poor coordination and the lack of oversight. Компетентное управление ИКТ: Инспекторы вновь заявляют, что без компетентного управления ИКТ так и не будут изжиты проблемы плохой координации схем хостинга ИКТ и отсутствия надзора за ними.
GOVERNANCE A. Territorial settlement structure and governance А. Территориальная структура поселений и управление