Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
A. Internet governance and human rights А. Управление Интернетом и права человека
The Programme expects to achieve a lasting impact on governance at the central and local levels, and on policy formulation and execution at the national level. Программа предполагает оказать долгосрочное воздействие на управление на центральном и местном уровнях и в сфере разработки и осуществления политики на национальном уровне.
The Summit adopted a declaration of principles that addressed the interlinked issues of peace, security, development, governance and humanitarian affairs. Участники этой Встречи на высшем уровне приняли декларацию принципов, в которой рассматриваются следующие взаимосвязанные вопросы: мир, безопасность, развитие, управление и гуманитарные вопросы.
Building state capacity to meet the Millennium Development Goals: human rights, governance, institutions and human resources Государственное строительство в интересах достижения ЦРДТ: права человека, управление, институты и людские ресурсы
Better global, democratic, participatory and effective governance will thereby be ensured, making for greater human security, which will lead in turn to sustainable development. Тем самым будет обеспечено глобальное, демократическое и эффективное управление на основе широкого участия в целях достижения большей свободы людей, которая, в свою очередь, приведет к устойчивому развитию.
At the recent summit, developing countries had shown themselves courageously determined to pursue structural reform, improve governance, enhance South-South cooperation and reinforce self-development. На недавнем саммите развивающиеся страны продемонстрировали свою твердую решимость продолжать проведение структурной реформы, совершенствовать управление, расширять сотрудничество по линии Юг - Юг и поддерживать саморазвитие.
States could no longer collide or cooperate at the boundaries of their sovereignties; a shared responsibility for global governance was required. Государства больше не могут вступать в конфликты или сотрудничать, руководствуясь границами своего суверенитета; требуется общая ответственность за глобальное управление.
metadata governance and corporate management issues; управление метаданными и вопросы корпоративного управления;
In other words, it means a comprehensive approach to transnational issues such as governance, unequal distribution of wealth, availability of food, etcetera. Другими словами, это означает всеобъемлющий подход к таким транснациональным вопросам, как управление, неравноправное распределение благ, доступность продовольствия и так далее.
A 2005 UNU peace and governance programme book examined security reform programmes in different regions and warned that military forces can be counterproductive unless their roles are effectively tied into the overall peacebuilding effort. В программе УООН «Мир и управление» содержится анализ программ реформирования систем безопасности в различных регионах и высказывается мысль о том, что использование вооруженных сил может привести к контрпродуктивным результатам, если их роль не будет эффективно увязана с общими усилиями в области миростроительства.
(a) There is agreement that effective governance and public administration are required to provide a conducive environment for sustainable development; а) существует согласие в отношении того, что для создания благоприятных условий для устойчивого развития необходимо эффективное государственное управление;
Forest governance in Federal Systems (Contreras) Управление лесным хозяйством в федеральных системах (Контрерас)
The new 'narrative would emphasize poverty reduction, governance, institutions and the rule of law . В новой трактовке необходимо сделать особый упор на «борьбу с нищетой, рациональное управление, институциональные механизмы и обеспечение законности».
Performance management and IT governance at Statistics Finland (Finland) Управление производительностью и управление ИТ в Статистическом управлении Финляндии (Финляндия)
Global economic governance and financial architecture needed to be revitalized to ensure coherence and consistency and the voice and participation of the least developed countries in international economic decision-making should be strengthened. Управление глобальными экономическими процессами и финансовые механизмы нуждаются в обновлении, гарантирующем их согласованность и стабильность; также необходимо в большей степени учитывать мнение и содействовать участию наименее развитых стран в процессе принятия экономических решений на международном уровне.
Among these, poor governance, patronage and corruption, political instability, conflict and civil strife are major causes of migration for both skilled and unskilled workers. Среди них основными причинами миграции как квалифицированных, так и неквалифицированных рабочих являются плохое управление, покровительство и коррупция, политическая нестабильность, конфликт и гражданские беспорядки.
Information technology governance, strategic planning, access security, and contingency and business continuity planning were among the issues addressed by OIOS during the period. К числу вопросов, рассматривавшихся УСВН в течение указанного периода, относились управление информационными технологиями, стратегическое планирование, безопасность доступа и планирование на случай чрезвычайных ситуаций и для обеспечения бесперебойного функционирования.
While the need to improve sectoral governance was widely accepted, many delegations agreed that integrated management approaches were needed to bring current sectoral authorities and tools together. Хотя широко признавалась необходимость совершенствовать отраслевое управление, многие делегации выразили согласие с необходимостью в комплексных хозяйственных подходах, призванных свести воедино нынешние секторальные инстанции и инструменты.
An important principle of New Zealand AID's engagement with LDCs is to build partner capacity, including in public sector management and governance. Важным фактором в работе «Нью Зиланд ЭЙД» является оказание помощи НРС в наращивании их собственного потенциала, в том числе в таких областях как государственное администрирование и управление.
They need to undertaken reforms that will encourage growth, and they need to finally improve governance by creating institutions that are accountable and operate with complete transparency. Они должны осуществлять реформы, которые будут поощрять рост, и им нужно, наконец, улучшить управление на основе создания институтов, которые подотчетны и функционируют с полной транспарентностью.
Political stability, effective political and institutional governance and a policy environment conducive to growth, along with partnerships between Governments and the private sector, were essential for achieving sustainable development. Политическая стабильность, эффективное политическое и институциональное управление и способствующие росту политические условия, наряду с партнерскими отношениями между правительствами и частным сектором, чрезвычайно важны для обеспечения устойчивого развития.
Of all the issues before States at this High-level Dialogue, perhaps the most difficult is that of the governance of migration. Из всех вопросов, стоящих перед государствами в ходе этого диалога на высоком уровне, может быть, самый сложный - это управление миграцией.
the introduction of democratic institutions, respect for human rights and sound governance. Ь) создание демократических институтов, уважение прав человека и надлежащее управление.
Better representation and participation can bolster the effectiveness and efficiency of the relevant international forums and committees with responsibilities for the governance of the international economy. Более широкое представительство и участие может повысить эффективность и результативность соответствующих международных форумов и комитетов, которые отвечают за управление международной экономикой.
The deliberate withholding of funds budgeted for 2006 created artificial political leverage which altered the established principle that governance of the Organization should be based on the sovereign equality of Member States. Преднамеренное удержание бюджетных средств, запланированных на 2006 год, создает искусственный политический рычаг, который изменяет существующий принцип, гласящий, что управление Организацией должно основываться на принципе суверенного равенства государств-членов.