Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
While supporting the Government's efforts to promote national reconciliation, we hope that issues such as governance, corruption, reform of the police force and the Ministry of the Interior, and counter-narcotics will be effectively dealt with in a strengthened Government. Поддерживая усилия правительства по содействию национальному примирению, мы выражаем надежду на то, что такие проблемы, как управление, борьба с коррупцией, реформа полицейских сил и министерства внутренних дел, борьба с наркоторговлей будут эффективно решаться правительством, укрепившим свой потенциал.
The strengthening of democratic institutions, the separation of powers, the independence of the courts, freedom of the press, the involvement of civil society in governance which characterize Nigeria's democracy have helped in the advancement of human rights in the country. Укрепление демократических учреждений, разделение властей, независимость судов, свобода печати, вовлечение гражданского общества в управление, все это является отличительной чертой нигерийской демократии, способствовали продвижению прав человека в стране.
The Assistant Secretary-General will have overall responsibility for effective management, governance and leadership in order to implement effective coordination arrangements between the substantive and administrative sections of the mission, as well to provide the necessary administrative and logistical support for the implementation of the mission's mandate. На нем будет лежать общая ответственность за эффективное управление и руководство, с тем чтобы можно было осуществлять эффективные меры по координации деятельности различных основных и административных подразделений миссии, а также обеспечивать административную и материально-техническую поддержку, необходимую для осуществления мандата миссии.
Recognizes that democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and responsible corporate governance are key conditions for making market economies and enterprises more responsive to the values and long-term goals of society; признает, что демократические политические институты, прозрачные и подотчетные государственные и частные структуры, эффективные меры по борьбе с коррупцией и ответственное корпоративное управление играют ключевую роль в обеспечении того, чтобы рыночная экономика и предприятия в большей степени учитывали ценности и долгосрочные цели общества;
The Mission provided support during the reporting period to the development of a security sector architecture, to capacity-building among governance and oversight actors of the security sector and to policy development on small arms control. В течение отчетного периода Миссия оказывала поддержку в связи с формированием структуры сектора безопасности, расширением возможностей органов, отвечающих за управление и надзор в секторе безопасности, разработкой стратегии контроля над стрелковым оружием.
Clarification was also sought on the use of other concepts, such as "formal treaty-based organizations" and the specific organizations referred to, "flexible but robust international architecture", "stresses on the international system" and "global governance". Задавались также вопросы по поводу использования других концепций, например «договорные организации» и «специальные организации», «одновременно гибкая и устойчивая международная система», «встающие перед международным сообществом проблемы» и «глобальное управление».
(b) There is a need to enhance governance and oversight in the area of asset management by conducting regular and sufficient physical inventory, reconciling in a timely manner discrepancies found and maintaining complete inventory records; Ь) необходимо улучшить управление и надзор в сфере управления активами посредством проведения регулярной и надлежащей инвентаризации, своевременного устранения несоответствий и ведения полного инвентарного учета;
c Excludes 12 posts in the Liaison Office and the Office of the Principal Officer, which are shown under the component security, governance and border monitoring in 2012/13. с Исключая 12 должностей в Отделении связи и Канцелярии Главного сотрудника, которые представлены в рамках компонента «Обеспечение безопасности, управление и пограничный контроль» за 2012/13 год.
Effective ICT governance is a critical factor for successful ICT operation in an organization; it ensures that the organization's ICT is aligned to and supports its strategies and mandate. Эффективное управление ИКТ является одним из важнейших факторов успешного использования ИКТ в организации; оно обеспечивает увязку ИКТ организации с ее стратегиями и мандатом и подкрепление ими таких стратегий и мандатов.
The strategic plan has seven focus areas, its priority focus areas being urban legislation, land and governance; urban planning and design; urban economy; and urban basic services. В стратегическом плане предусматривается семь основных направлений деятельности, главными из которых являются городское законодательство, земля и управление; городское планирование и проектирование; городское хозяйство; а также основные городские услуги.
Poor governance, whether in the administration of the electoral process itself or in the management of social, economic and political issues after elections, can create conflict by engendering a lack of confidence in the political system, resulting in increased tensions and violence. Неэффективное управление, будь то в области управления самим избирательным процессом или управления в социальной, экономической и политической сферах после проведения выборов, может приводить к возникновению конфликтов, вызывая недоверие к политической системе, что приводит к обострению напряженности и насилию.
We will not be diverted from the task of helping the people of Afghanistan to bring back to their nation peace, order, stability, governance and development based on the traditionally moderate and inclusive culture of Afghanistan. Мы намерены неукоснительно проводить линию на оказание помощи народу Афганистана, с тем чтобы в его страну вернулись мир, порядок, стабильность, благое управление и развитие, покоящиеся на традиционно умеренной и всеобъемлющей культуре Афганистана.
First, governance: as with other treaties, we are of the view that separate governance mechanisms sensitive to the scope, obligations, operational factors and adherence to this treaty will need to be Во-первых, управление: мы считаем, что, как и в случае других договоров, нужно будет разработать отдельные управленческие механизмы, восприимчивые к сфере охвата, обязательствам, эксплуатационным факторам и присоединению к этому договору.
(e) Engaged governance: is a governance strategy that links citizens more directly into the decision-making process of the State in order to enable them to influence the public policies and programmes in a manner that impacts more positively on their social and economic lives; ё) Управление с вовлечением граждан: это стратегия управления, предусматривающая более непосредственное вовлечение граждан в процесс принятия государственных решений, с тем чтобы они могли влиять на государственную политику и программы в интересах обеспечения их более ощутимого позитивного воздействия на свое социально-экономическое положение;
Governance and Decision-Making in Mountain Areas, for example, explored the characteristics of effective governance in mountain areas, and how stakeholder and scientific knowledge could be better incorporated into the decision-making process. По теме «Управление и принятие решений в горных районах», например, изучаются характерные черты эффективного управления в горных районах и способы лучшего учета знаний заинтересованных участников и ученых в процессе принятия решений.
Energy Security, Management and Corporate Governance in the Energy Sector. an assessment of the relevance of good corporate governance for energy and petroleum security and the implications of company failures and bankruptcies in the energy sector including commodities trading companies. Энергетическая безопасность, менеджмент и корпоративное управление в энергетическом секторе: оценка влияния эффективного корпоративного управления на энергетическую и нефтяную безопасность и последствия корпоративных неурядиц и банкротств в энергетическом секторе, включая торгующие сырьем компании.
Focus: electronic governance: the UNU/IIST Center for Electronic Governance provides organizational support to activities in the area of e-governance and carries out research to support the introduction of technology that can transform the workings of public organizations and benefit their stakeholders. Центр внимания: Электронное управление: Центр электронного управления УООН/МИПО оказывает организационную поддержку мероприятиям в области электронного управления и проводит исследования в поддержку внедрения технологии, которая может преобразовать работу общественных организаций и пойти на пользу их соответствующим заинтересованным сторонам.
Important issues such as public participation in Internet governance, gender equality, youth participation and regard for people with disabilities on the Internet have also emerged and are stirring public policy in and through the Internet Governance Forum. Также обозначились такие важные темы, как отражения в Интернете задач вовлечения общественности в управление Интернетом, гендерного равенства, участия молодежи и уважения прав инвалидов, которые стимулируют разработку политики в рамках Форума по вопросам управления Интернетом.
The fourth meeting of the Internet Governance Forum was held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 15 to 18 November 2009. The overall theme of the Forum was "Internet governance: creating opportunities for all". Четвертое заседание Форума по вопросам управления Интернетом состоялось 15 - 18 ноября 2009 года в Шарм-эш-Шейхе, Египет, и было посвящено общей теме «Управление Интернетом: создание возможностей для всех».
The International Poverty Centre in Brasilia, the Oslo Governance Centre, and the Drylands Development Centre in Nairobi constituted important implementation mechanisms aligned to the thematic areas of poverty, governance, and energy and environment. Международный центр по проблеме нищеты в Бразилиа, Ословский центр по вопросам управления и Центр по освоению засушливых земель в Найроби являлись важными механизмами осуществления, которые занимались такими тематическими областями, как проблема нищеты, управление, а также энергетика и окружающая среда.
The Programme of Action of the World Summit on Social Development recognized that democracy and transparent, accountable governance in all sectors of society were indispensable for the realization of sustainable, people-centred social development. В Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития признается, что для обеспечения устойчивого социального развития в интересах человека необходимы демократия и транспарантное и подотчетное управление во всех сферах общественной жизни.
Effective governance would offer the people of Somalia a clear choice between extremism and lawlessness on the one hand, and safety and justice on the other. End State Эффективное управление может дать народу Сомали возможность сделать четкий выбор между экстремизмом и беззаконием, с одной стороны, и безопасностью и правосудием, с другой.
In November 2013, governance of the after-action review process was mainstreamed into the Headquarters emergency management programme as part of the organizational resilience management system, overseen by the Senior Emergency Policy Team. В ноябре 2013 года управление процессом обзора последствий было включено в программу ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций в Центральных учреждениях в качестве компонента системы обеспечения организационной жизнеспособности, функционирующей под надзором Группы старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций.
Welcomes the announcement at the Rome Conference, held on 6 March 2014, of an international partnership for Libya to monitor progress in various domains, including security, governance, the rule of law, national dialogue and transitional justice; приветствует объявленное на Римской конференции, состоявшейся 6 марта 2014 года, международное партнерство по мониторингу прогресса Ливии в различных областях, включая безопасность, управление, верховенство права, национальный диалог и правосудие переходного периода;
Panel discussion on "Developing countries and Internet governance" (co-organized by the Permanent Mission of Egypt and the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)) Дискуссионный форум по теме «Развивающиеся страны и управление Интернетом» (организуют Постоянное представительство Египта и Интернет-корпорация по присвоению доменных имен и числовых адресов (ИКАНН))