Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
Poor governance and institutional environments, including a lack of transparency, allowed Governments and investors to avoid scrutiny, increasing the chance that risks would materialize. Неэффективное управление и плохие институциональные условия, в том числе отсутствие транспарентности, позволяют правительствам и инвесторам избегать жесткого контроля, что повышает вероятность материализации рисков.
In order to mitigate the impact of team closures, the Government must implement its provincial budgeting policy and provide effective governance and delivery of basic services to the Afghan people. Для того чтобы смягчить последствия закрытия групп, правительству необходимо осуществлять свою политику бюджетного финансирования провинций и обеспечить эффективное управление и предоставление основных услуг афганцам.
Proliferation risks: corporate governance and internal compliance management Риски распространения: корпоративное управление и внутренний контроль за соблюдением
At the international level, the governance of the international trade and financial institutions was inadequate and only narrowly reflected the voice of developing countries. На международном уровне управление международными институтами торговли и финансов неадекватено и лишь в малой степени отражает голос развивающихся стран.
Five priority areas were agreed: equitable economic development; basic social services; social equity and investment in human capital; justice and rule of law; and accountable governance. Было согласовано пять приоритетных направлений: справедливое экономическое развитие, базовые социальные услуги, социальная справедливость и инвестирование в человеческий капитал, правосудие и верховенство права, подотчетное управление.
Issues relating to poor governance stemming from a lack of transparency and unclear responsibilities in the debt contracting process are generally at the heart of the problem. Как правило, в основе проблемы лежит некачественное управление, вызванное отсутствием транспарентности и четкого определения ответственности при заключении долговых контрактов.
In that context, CARICOM believed that Internet governance should be multilateral, transparent and democratic, and should involve the full participation of developing countries. В этой связи КАРИКОМ считает, что управление Интернетом должно быть многосторонним, прозрачным и демократическим и должно предусматривать полноценное участие развивающихся стран.
To enable the sustainable provision of services, a number of factors within and beyond the water and sanitation sector must be reinforced, in particular, accountable governance. Для обеспечения устойчивого оказания услуг необходимо усилить целый ряд факторов внутри и вне секторов водоснабжения и санитарных услуг, в частности обеспечить подотчетное управление.
Furthermore, the international community should endeavour to prevent conflicts by addressing the issues, such as governance, poverty, justice and wealth distribution, which often led to them. Кроме того, международному сообществу следует предпринять усилия для предотвращения конфликтов, уделив внимание решению таких проблем, как управление, нищета, правосудие и распределение богатств, которые, как правило, приводят к их возникновению.
Thematic discussion on the theme "Effective governance, policy-making and planning for sustainable urbanization" Тематическая дискуссия на тему «Эффективное государственное управление, разработка политики и планирование устойчивой урбанизации»
The Committee emphasized the need for the Office of Central Support Services to continue to provide policy guidance and oversight with regard to project governance and management. Комитет особо отметил необходимость того, чтобы Управление централизованного вспомогательного обслуживания продолжало выносить директивные рекомендации по вопросам управления и руководства проектами и осуществлять надзор за этой деятельностью.
The Board identified the following deficiencies in the existing governance structures: Комиссия выявила следующие недостатки, связанные с существующими структурами, обеспечивающими стратегическое управление:
The key measured external factors contributing to happiness are: income, work, community and governance, as well as values and religion. Основными измеряемыми внешними способствующими счастью факторами являются доход, работа, община и государственное управление, а также ценности и религия.
It had introduced major reforms in the rule of law, governance, human rights, political processes, elections, media development, civil society and women's participation. В стране были проведены крупные реформы в таких областях, как верховенство права, государственное управление, права человека, политические процессы, выборы, развитие средств массовой информации, участие организаций гражданского общества и женщин.
The institutions of global economic governance must be reformed in order to regulate speculative financial flows, improve exchange-rate management, prevent imbalances, foster policy coordination and increase the participation of developing countries. Необходимо реформировать институты глобального экономического управления, чтобы регулировать спекулятивные финансовые потоки, улучшить управление валютными курсами, предотвращать появление диспропорций, способствовать политической координации и расширять участие развивающихся стран.
The Bretton Woods institutions' limited ability to act and inadequate governance, developing countries' under-representation, and the lack of multilateral monitoring structures revealed the fragility of the international financial system. Ограниченная дееспособность бреттон-вудских учреждений и неэффективное управление, недостаточная представленность развивающихся стран и отсутствие структур многостороннего контроля свидетельствуют о слабости международной финансовой системы.
General Assembly resolution 64/289 had therefore urged improved governance and oversight of such funding and requested the inclusion in annual reports of an assessment of how it was aligned with the strategic plans of organizations. Поэтому резолюция 64/289 Генеральной Ассамблеи настоятельно призывает совершенствовать управление и надзор над таким финансированием и требует включить в годовые отчеты оценку его согласованности со стратегическими планами организаций.
Global migration governance would be to the advantage of all States, because the global phenomenon of migration could not be controlled unilaterally, bilaterally or even regionally. Управление миграцией в глобальных масштабах отвечает интересам всех государств, поскольку глобальное явление миграции невозможно контролировать на односторонней, двусторонней и даже региональной основе.
Its focus areas include environmental management, climate change and disaster risk management; inclusive economic growth and poverty reduction; basic services; and governance. Главные области внимания в ней охватывают рациональное природопользование, изменение климата и уменьшение опасности бедствий; инклюзивный экономический рост и борьбу с бедностью; базовые услуги; и управление.
(c) Undertaking further research in a number of dimensions (subjective well-being, governance, social ties); с) проведение дополнительных исследований по ряду измерений (субъективное благосостояние, управление, социальные связи);
Regional governance of migration and the protection of socio-political rights Региональное управление миграцией и защита социально-политических прав
He said that, in one simple, short sentence, unequivocal yet profoundly meaningful, the international community had changed forever the governance of the oceans. Он отметил, что в одном простом коротком предложении, однозначном и в то же время глубоко значимом, международное сообщество навсегда изменило управление океанами.
B. SRB governance: authority of statutes and provisions В. Управление ОПП: юрисдикция уставов и положений
Q.. To what extent has the system improved your organization's governance and internal controls? В какой степени система улучшила управление и внутренний контроль в вашей организации?
Resistance to change impinged on improved governance and controls Сопротивление изменениям негативно влияет на управление и контроль