Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
The first pillar of stability is governance of the economy to prevent crises from degenerating into catastrophes. Краеугольный камень стабильности - управление экономикой, с тем чтобы кризисы не перерастали в катастрофы.
Social stability rooted in democratic freedoms and sound governance is also critical to the confidence that underpins investment in physical and human capital. Социальная стабильность, которая обусловлена демократическими свободами, и благое управление являются также критическим фактором для доверия, которое лежит в основе капиталовложений в физический и человеческий капитал.
The meeting underscored the need to examine the conventional wisdom that governance is government. На встрече была подчеркнута необходимость прислушаться к житейской мудрости, гласящей, что управление невозможно без правительства.
2.8 The governance of the Territories must have a firm base. 2.8 Управление территориями должно покоиться на прочной основе.
The gaps comprised political will, reintegration, communication and governance, subregional dimension and resources and partnering. К их числу относятся: наличие политической воли, реинтеграция, связь и управление, субрегиональные аспекты и ресурсы и партнерские отношения.
As has been made clear, Afghanistan continues to face deep-seated problems with governance, human rights, development, justice and narcotics. Как уже отмечалось, Афганистан по-прежнему сталкивается с застарелыми проблемами в таких областях, как управление, права человека, развитие, правосудие и наркотики.
There is a need for a stronger coordinating effort, primarily in the areas of development and governance. Необходимо обеспечить более высокий уровень координации усилий, прежде всего в таких областях, как развитие и управление.
The UNCT, chaired by the Resident Coordinator, meets every fortnight, addressing strategic issues, such as unemployment and decentralized governance. СГООН под руководством координатора-резидента собирается раз в две недели и рассматривает стратегические вопросы, такие как безработица и централизованное управление.
The network will spread over all territorial administrative levels, at which energy and water resources are subject to governance. Сеть охватит все уровни административного управления территориями, в ведение которых входит управление энергетическими и водными ресурсами.
There is no possible governance without a reduction of poverty. Управление невозможно без сокращения масштабов нищеты.
Our governance of the oceans has evolved piecemeal along with the technologies that allowed us to exploit the oceans' resources. Наше управление океанами складывалось из отдельных элементов вместе с технологиями, которые позволяют нам разрабатывать ресурсы океана.
When that happens, effective governance becomes impossible, particularly in countries with complex ethnic and religious make-ups, resulting in social imbalance and instability. Когда это происходит, эффективное управление становится невозможным, особенно в странах со сложным этническим и религиозным составом населения, и возникают социальные несоответствия и нестабильность.
Bad governance, corruption, weak institutions and lack of accountability, were often at the heart of such conflicts. Причинами таких конфликтов зачастую являются плохое управление, коррупция, слабые институты власти и отсутствие отчетности.
Their recommendations were grouped into four clusters: university governance, institutional development, programme planning and implementation and financing and management. Их рекомендации объединены в четыре группы: общее руководство деятельностью Университета, институциональное развитие, планирование и реализация программ и финансирование и управление.
UNICPOLOS has given positive force to integrated and coordinated management in the governance of oceans. ЮНИКПОЛОС вносит позитивный вклад в согласованное и скоординированное управление делами океанов.
Corruption and bad governance affected public safety and eroded fundamental rights and freedoms, while distorting national economies and discouraging investment and free competition. Коррупция и неэффективное управление создают угрозу в отношении государственной безопасности и соблюдения основных прав и свобод, а также подрывают основы национальной экономики и свободной конкуренции и отпугивают инвесторов.
Secondly, governance - in some African countries the State has effectively failed. Во-вторых, управление - в некоторых африканских странах государство фактически потерпело крах.
It is backed by a commitment to improve governance, build peacekeeping capacity and create the right environment for investment. Она подкреплена обязательством улучшить управление, создать миротворческий потенциал и надлежащие условия для инвестиций.
Collectively, the recommendations will help significantly improve assurance and strengthen the capacity of executive management and governing bodies to exercise effective governance and oversight. В своей совокупности эти рекомендации помогут в значительной степени улучшить гарантии и расширить возможности административного руководства и руководящих органов эффективно осуществлять управление и надзор.
The global information era is also having a profound impact on governance. Наступившая во всем мире эпоха информатики также оказывает значительное воздействие на управление.
In addition, many entities in the United Nations have separate governance of regular resources and voluntary resources. Кроме того, во многих организациях системы Организации Объединенных Наций управление регулярными ресурсами и добровольными ресурсами осуществляется раздельно.
Various capacity-building programmes are in place to revitalize the bureaucracy and the institutions responsible for governance and human rights. Осуществляются различные программы по созданию потенциала с целью активизировать органы и учреждения, отвечающие за управление и обеспечение прав человека.
ICT applications in such areas as commerce, health, education and governance have become important in many countries. Во многих странах применение ИКТ в таких областях, как торговля, здравоохранение, образование и управление, приобрело важное значение.
Rural communities suffer further setbacks in other areas such as food production, education and governance. Сельские общины страдают еще и от негативных явлений в других областях, таких, как производство продуктов питания, образование и управление.
Two main areas of focus for UNDP activity are poverty eradication and governance. Двумя основными направлениями сосредоточения усилий ПРООН являются искоренение нищеты и управление.