Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
Environmental monitoring and governance in the coastal hydrosphere Экологический мониторинг и управление в гидросфере прибрежных районов
The University clusters its work within two major thematic areas: (a) peace and governance; and (b) environment and sustainable development. В своей деятельности Университет придерживается двух крупных тематических направлений: а) мир и управление и Ь) окружающая среда и устойчивое развитие.
The peace and governance programme continued its fruitful collaboration with the European Union Commission delegation in Japan by co-hosting the third EU-UNU Tokyo Global Forum in January. В рамках программы «Мир и управление» продолжалось плодотворное сотрудничество с делегацией Комиссии Европейского союза в Японии, где в январе состоялся третий Токийский всемирный форум ЕС-УООН.
In summer 2003, the peace and governance programme launched a major book entitled Refugees and Forced Displacement: International Security, Human Vulnerability, and the State. Летом 2003 года в рамках Программы «Мир и управление» была выпущена книга, озаглавленная «Беженцы и принудительные перемещения: международная безопасность, гуманитарная уязвимость и государство».
Civil conflict and bad governance, such as corruption, abuse of power, weak institutions and lack of accountability, corrode States from within. Гражданские конфликты и плохое управление, в частности коррупция, злоупотребление полномочиями, слабость институтов и отсутствие подотчетности, разрушают государства изнутри.
A focus on governance and social issues must not obscure the need for greater market access for developing countries; easing of the debt burden and eliminating protectionist measures. Ориентир на управление и социальные вопросы не должен заслонять необходимость расширения доступа развивающихся страны на рынки; ослабления бремени задолженности и ликвидации протекционистских мер.
It should be noted that the notion of governance emerged in order to correct the malfunctions in administration by stressing certain values such as equity, transparency and accountability in government affairs. Следует отметить, что само понятие «управление» стало применяться для устранения недостатков в административной работе, так как в нем делается особый упор на такие ценности, как справедливость, транспарентность и подотчетность в государственных делах.
We were struck by the impact the disease was having on both governance and the food sector, and on how the two were intertwined. Мы были поражены воздействием этой болезни на управление и продовольственный сектор и тем, насколько они взаимосвязаны.
Two of the most pressing issues identified in the World Summit Plan of Action are Internet governance and the financing of ICT for development. Двумя самыми безотлагательными проблемами, определенными в Плане действий Всемирной встречи, является управление Интернетом и финансирование ИКТ в целях развития.
We are aware of the immense work that needs to be done in this area to empower communities for better governance with greater capacity building. Мы понимаем, какая огромная работа должна быть проделана в этой области, с тем чтобы дать общинам возможность обеспечить более эффективное управление и наращивание необходимого потенциала.
Strengthen governance at all levels to ensure proper and efficient use of scarce resources; укрепить управление на всех уровнях в целях обеспечения надлежащего и эффективного использования дефицитных ресурсов;
The Economic Survey of Europe 2003, No. 1 discussed the issue "Corporate governance in the UNECE region". Первый выпуск Обзора экономического положения Европы 2003 года был посвящен обсуждению темы "Корпоративное управление в регионе ЕЭК ООН".
Forest law enforcement and governance: a significant problem in the UNECE region? Правоприменение и управление в лесном секторе: серьезная проблема в регионе ЕЭК ООН?
(b) Decentralization and the process of engaging local governments with and by other stakeholders has a direct impact on water governance. Ь) децентрализация и процесс налаживания сотрудничества местных органов управления с другими заинтересованными сторонами, в том числе по инициативе этих заинтересованных сторон, непосредственно воздействует на управление водными ресурсами.
(a) The central importance of good local water governance must be recognized; а) ключевое значение имеет эффективное управление водными ресурсами;
Daniel Kauffmann of the World Bank Institute describes governance as "the exercise of authority through formal and informal traditions and institutions for the common good". Даниэль Кауффманн из Института Всемирного банка описывает управление как "осуществление властных полномочий в рамках официальных и неофициальных традиций и институтов в интересах общего блага".
Proper ocean governance requires action that is forward-looking and based on the precautionary principle, rather than merely reactive to the problems of the day. Надлежащее управление мировым океаном требует принятие дальновидных решений, основанных на принципе профилактики насущных проблем, а не просто реагирования на них.
The assessment highlights successful approaches supported by UNDP to increase women's participation in government and to mainstream gender in governance interventions. В докладе об оценке подчеркиваются применяемые при поддержке ПРООН результативные стратегии более широкого вовлечения женщин в государственное управление и обеспечения учета гендерных факторов при разработке принимаемых правительством мер.
At the programme level, in-depth joint analysis by UNDP and UNIFEM has begun in three areas: governance, HIV/AIDS and crisis prevention and recovery. Ь) на уровне программ ПРООН и ЮНИФЕМ приступили к осуществлению углубленного совместного анализа по трем темам: государственное управление, ВИЧ/СПИД и предупреждение кризисов и ликвидация их последствий.
Planning, management and as an urbanlocal governance component; Ь) планирование, управление и местное руководство;
Secondly, governance - in some African countries the State has effectively failed. Thirdly, terms of trade have deteriorated and commodity prices have fallen. Во-вторых, управление - в некоторых африканских странах государство фактически потерпело крах. В-третьих, ухудшись условия торговли, и упали цены на сырье.
(b) Policy, institutions and governance Ь) Политика, институциональные структуры и управление
Panel discussion on "Enhancing governance on water" Дискуссия на тему «Более эффективное управление водными ресурсами»
The Second Committee will hold a panel discussion on "Enhancing governance on water" on Friday, 6 November 2009, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 2. В пятницу, 6 ноября 2009 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 2 Второй комитет проведет дискуссию на тему «Более эффективное управление водными ресурсами».
The present report describes enhancements made to the governance of associated costs to the capital master plan via the establishment of a Steering Committee. В настоящем докладе описываются усовершенствования, внесенные в управление сопутствующими расходами, связанными с генеральным планом капитального ремонта, благодаря созданию руководящего комитета.