Cooperative compliance and corporate governance in tax matters |
Коллективное соблюдение нормативных требований и корпоративное управление в налоговых вопросах |
Poor governance and corruption have had a negative impact on growth, making it expensive to do business in Kenya. |
Плохое управление и коррупция негативно сказались на росте производства, способствуя увеличению расходов тех, кто занимается предпринимательской деятельностью в Кении. |
The people exercise their right to governance through the people's congress at various levels. |
Народ осуществляет свое право на государственное управление через собрания народных представителей различного уровня. |
We need to enhance international cooperation, build bridges between societies and improve global governance. |
Нам нужно крепить международное сотрудничество, наводить мосты между обществами и совершенствовать управление глобальными делами. |
It will continue to set strategic direction, establish governance mechanisms, exercise oversight and take policy decisions that guide the regions. |
Управление будет по-прежнему осуществлять стратегическое руководство, создавать механизмы общего управления, обеспечивать надзор и устанавливать правила, которыми будут руководствоваться в регионах. |
It needs reform - as do the bodies that provide global economic governance. |
Она нуждается в реформе - также, как и органы, которые обеспечивают глобальное экономическое управление. |
In the war of values between America and much of the world, corporate governance plays a big role. |
В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль. |
All that is needed is political direction, so that the European Commission can establish the necessary governance structures. |
Все что требуется - это политическая директива, чтобы Еврокомиссия смогла создать необходимые структуры, которые будут осуществлять управление. |
More equitable taxation would have a positive impact on governance, another important tool for mobilizing domestic resources. |
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов. |
Corporate governance in Japan is now fully in line with global standards because we made it stronger. |
Корпоративное управление в Японии сейчас полностью соответствует мировым стандартам, потому что мы его усилили. |
Certainly, a Yes vote would put an even higher premium on effective EU governance. |
Конечно, положительный исход голосования положит более высокую награду за эффективное управление ЕС. |
Metropolitan governance is therefore crucial, as smart cities require networks that operate at the metropolitan scale. |
Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне. |
Under this framework, governance would strengthen the technology upon which the Internet depends. |
В данном контексте управление будет способствовать укреплению технологии, от которой зависит Интернет. |
Investors should also look at performance metrics in what we call ESG: environment, social and governance. |
Инвесторам стоит также оценивать рабочие характеристики, которые мы называем ЭОУ: экология, общество и управление. |
And governance relates to the oversight of companies by their boards and investors. |
Управление относится к контролю компаний их руководством и инвесторами. |
The impact on governance is all too predictable. |
Воздействие на управление также слишком предсказуемо. |
This will also transform governance and the delivery of official development assistance (ODA). |
Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР). |
CAMBRIDGE - Global government is unlikely in the twenty-first century, but various degrees of global governance already exist. |
КЕМБРИДЖ. Скорее всего, всемирного правительства в двадцать первом веке не будет, но всемирное управление на различном уровне уже существует. |
Typical management processes include corporate governance and strategic management. |
Примером управляющего процесса может служить Корпоративное управление и Стратегический менеджмент. |
They have to have a much more participatory governance in many civil society organizations. |
Во многих общественных организациях управление должно быть гораздо более совместным. |
The US should increase funding for projects that focus on governance, civil society, and strengthening the rule of law. |
США должны увеличить объемы финансирования проектов, которые направлены на управление, гражданское общество и укрепление законности. |
So, governance at the nation-state level remains hugely important and is intimately linked to monetary sovereignty. |
Таким образом, управление на уровне национального государства остается очень важным, и оно тесно связано с монетарным суверенитетом. |
The key to enabling continued convergence - even at a fairly rapid pace - is good political governance. |
Ключ к возможности продолжающейся конвергенции - даже в достаточно быстром темпе - это хорошее политическое управление. |
But it is my job to ensure proper governance. |
Но я должна обеспечить ей надлежащее управление. |
More European economic governance is not a panacea. |
Более сильное управление экономикой не панацея. |