| Cooperative compliance and corporate governance in tax matters | Коллективное соблюдение нормативных требований и корпоративное управление в налоговых вопросах | 
| Poor governance and corruption have had a negative impact on growth, making it expensive to do business in Kenya. | Плохое управление и коррупция негативно сказались на росте производства, способствуя увеличению расходов тех, кто занимается предпринимательской деятельностью в Кении. | 
| The people exercise their right to governance through the people's congress at various levels. | Народ осуществляет свое право на государственное управление через собрания народных представителей различного уровня. | 
| We need to enhance international cooperation, build bridges between societies and improve global governance. | Нам нужно крепить международное сотрудничество, наводить мосты между обществами и совершенствовать управление глобальными делами. | 
| It will continue to set strategic direction, establish governance mechanisms, exercise oversight and take policy decisions that guide the regions. | Управление будет по-прежнему осуществлять стратегическое руководство, создавать механизмы общего управления, обеспечивать надзор и устанавливать правила, которыми будут руководствоваться в регионах. | 
| It needs reform - as do the bodies that provide global economic governance. | Она нуждается в реформе - также, как и органы, которые обеспечивают глобальное экономическое управление. | 
| In the war of values between America and much of the world, corporate governance plays a big role. | В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль. | 
| All that is needed is political direction, so that the European Commission can establish the necessary governance structures. | Все что требуется - это политическая директива, чтобы Еврокомиссия смогла создать необходимые структуры, которые будут осуществлять управление. | 
| More equitable taxation would have a positive impact on governance, another important tool for mobilizing domestic resources. | Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов. | 
| Corporate governance in Japan is now fully in line with global standards because we made it stronger. | Корпоративное управление в Японии сейчас полностью соответствует мировым стандартам, потому что мы его усилили. | 
| Certainly, a Yes vote would put an even higher premium on effective EU governance. | Конечно, положительный исход голосования положит более высокую награду за эффективное управление ЕС. | 
| Metropolitan governance is therefore crucial, as smart cities require networks that operate at the metropolitan scale. | Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне. | 
| Under this framework, governance would strengthen the technology upon which the Internet depends. | В данном контексте управление будет способствовать укреплению технологии, от которой зависит Интернет. | 
| Investors should also look at performance metrics in what we call ESG: environment, social and governance. | Инвесторам стоит также оценивать рабочие характеристики, которые мы называем ЭОУ: экология, общество и управление. | 
| And governance relates to the oversight of companies by their boards and investors. | Управление относится к контролю компаний их руководством и инвесторами. | 
| The impact on governance is all too predictable. | Воздействие на управление также слишком предсказуемо. | 
| This will also transform governance and the delivery of official development assistance (ODA). | Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР). | 
| CAMBRIDGE - Global government is unlikely in the twenty-first century, but various degrees of global governance already exist. | КЕМБРИДЖ. Скорее всего, всемирного правительства в двадцать первом веке не будет, но всемирное управление на различном уровне уже существует. | 
| Typical management processes include corporate governance and strategic management. | Примером управляющего процесса может служить Корпоративное управление и Стратегический менеджмент. | 
| They have to have a much more participatory governance in many civil society organizations. | Во многих общественных организациях управление должно быть гораздо более совместным. | 
| The US should increase funding for projects that focus on governance, civil society, and strengthening the rule of law. | США должны увеличить объемы финансирования проектов, которые направлены на управление, гражданское общество и укрепление законности. | 
| So, governance at the nation-state level remains hugely important and is intimately linked to monetary sovereignty. | Таким образом, управление на уровне национального государства остается очень важным, и оно тесно связано с монетарным суверенитетом. | 
| The key to enabling continued convergence - even at a fairly rapid pace - is good political governance. | Ключ к возможности продолжающейся конвергенции - даже в достаточно быстром темпе - это хорошее политическое управление. | 
| But it is my job to ensure proper governance. | Но я должна обеспечить ей надлежащее управление. | 
| More European economic governance is not a panacea. | Более сильное управление экономикой не панацея. |