Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
Economic governance entails creating the appropriate economic institutions and pursuing socio-economic policies to achieve sustained growth and development. Экономическое управление предполагает создание соответствующих экономических институтов и проведение социально-экономической политики, направленной на достижение устойчивого роста и развития.
Economic governance is defined as the organization of collective action with respect to the economy. Экономическое управление определяется как организация коллективных действий в отношении экономики.
At the national level, his Government had introduced comprehensive reforms in the sectors of governance, law and order and justice. На национальном уровне его правительство проводит комплексные реформы в таких секторах, как управление, правоохранительная деятельность и юстиция.
These could include globalization, information technology, governance and the growing magnitude of natural disasters. К ним могут быть отнесены глобализация, развитие информационной технологии, управление и рост размаха стихийных бедствий.
Only thus can we look forward to progressive and just governance in this integrated world. Лишь на этой основе мы можем рассчитывать на прогрессивное и справедливое управление этим интегрированным миром.
It is vital to improve the governance of the Bretton Woods Institutions to secure a greater and effective participation of the developing countries. Важно улучшить управление бреттон-вудскими учреждениями, с тем чтобы гарантировать более широкое и эффективное участие развивающихся стран.
This is said against the background of a continued emphasis on non-productive sectors, such as governance. При этом мы исходим из того, что акцент по-прежнему делается на непродуктивных секторах, таких как управление.
Moreover, global governance is necessary because energy supply and demand around the world are disconnected. Кроме того, глобальное управление необходимо, поскольку поставка и потребление энергии в мире не связаны.
But, while Ukraine's political elites have mastered the art of getting democratically elected, effective governance eludes them. Но, в то время как политические элиты Украины овладели искусством избираться демократическим путем, эффективное управление ускользает от них.
Effective governance would require a balance between implementation of national and global responsibilities. Эффективное управление предполагает сбалансированное осуществление национальной и международной ответственности.
The new directions strategy recognized governance issues as fundamental to the success or failure of the TCDC modality. В стратегии новых направлений было признано, что от того, как будет поставлено управление, зависит успех такой формы сотрудничества, как ТСРС.
Prime Minister Ghedi announced that the congress would be independently managed and guided by a six-member national governance and reconciliation committee headed by former President Ali Mahdi Mohamed. Премьер-министр Геди заявил, что управление и руководство работой конференции будет осуществляться на независимой основе национальным комитетом по управлению и примирению в составе шести членов во главе с бывшим президентом Али Махди Мохамедом.
Economic governance should be based on interaction between State institutions and markets. Управление экономикой должно быть основано на взаимодействии между государственными учреждениями и рынком.
Protracted conflict and bad governance are important factors of economic degradation and consequent massive youth unemployment in the subregion. Затяжные конфликты и неэффективное государственное управление являются важными факторами, обусловливающими ухудшение состояния экономики и соответствующую массовую безработицу среди молодежи в субрегионе.
Two candidates stand out: attitudes toward work and corporate governance. Два факта бросаются в глаза: отношения к работе и управление бизнесом.
Wars, conflicts, poor governance and corruption also contributed to the image of Africa as a region in perpetual crisis. Войны, конфликты, плохое управление и коррупция также содействуют формированию образа Африки как региона постоянного кризиса.
Other highly visible issues - corporate governance and combating corruption - also attract large followings. Другие важные вопросы - корпоративное управление и борьба с коррупцией - также привлекают большую аудиторию.
Greater accountability and stronger governance for such companies could potentially change lives, economies, and political systems around the world. Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
It is our considered view that governance is only one aspect in the consolidation of democracy. Мы пришли к убеждению, что управление - это только один аспект укрепления демократии.
The implication is that countries should first strengthen their domestic financial sectors and corporate governance, and only later open the capital account. Вывод состоит в том, что страны должны сначала укрепить свои внутренние финансовые сектора и корпоративное управление и только после этого открывать счет движения капитала.
Truly effective global governance is the strategic horizon that humanity must pursue today with all its energy. Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил.
Only such changes - including lobbying reforms - can restore effective governance. Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление.
Sound governance requires a continuous, flexible and adaptable process that absorbs its own experience and that of other countries. Рациональное управление требует непрерывного, гибкого и поддающегося адаптации процесса, который усваивает собственный опыт и опыт других стран.
Indeed, much improved global governance is required to match the challenge. Для решения этой проблемы действительно требуется в значительной степени улучшенное глобальное управление.
This helped identify programming opportunities for sustainable livelihoods through approaches that link employment, capital, technology, governance and environmental concerns. Это помогло определить возможность разработки программ обеспечения устойчивых средств к существованию на основе подходов, увязывающих такие аспекты, как занятость, капитал, технология, управление и экологические проблемы.