Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
Decentralized governance for sustainable development trends, approaches, policies and capacity-building strategies Децентрализованное управление в интересах устойчивого развития: тенденции, подходы, программные меры и стратегии создания потенциала
Lastly, we must establish genuine economic and social governance. И наконец, мы должны обеспечить реальное экономическое и социальное управление.
Effective governance of globalization in those domains was essential for small island developing States, many of which were also LDCs. Эффективное управление процессами глобализации в этих сферах крайне важно для малых островных развивающихся государств, многие из которых относятся к числу наименее развитых стран.
The political landscape reveals clear indications of the interconnectedness of the phenomena of poverty eradication, security, economic development and governance. Политический ландшафт ясно указывает на взаимосвязь таких процессов, как искоренение нищеты, безопасность, экономическое развитие и управление.
Bad governance, corruption and lack or inadequate functioning of rule-of-law institutions are examples of problems that can lead to instability and conflict. Примерами проблем, которые могут привести к нестабильности и конфликту, являются плохое управление, коррупция и отсутствие или недостаточно эффективное функционирование правоохранительных органов.
The priorities identified as the focus of the work of the Global Alliance are health, education, entrepreneurship and governance. Главные приоритетные задачи Глобального альянса включают здравоохранение, просвещение, предпринимательскую инициативу и управление.
Such governance means ensuring that the poor have a real political voice. Подобное управление означает, что у неимущих слоев населения появится реальный политический голос.
Others have reformed their policies, improved their governance, broadened their domestic resource base and invested in poverty reduction activities. Другие провели реформу своей политики, улучшили управление, расширили базу внутренних ресурсов и инвестировали средства в деятельность, направленную на сокращение нищеты.
Those agreements and projects encompass such diverse areas as institutional capacity-building, justice, governance, education, health, agriculture, science and technology and professional training. Эти соглашения и проекты охватывают такие различные области, как укрепление институционального потенциала, правосудие, управление, образование, здравоохранение, сельское хозяйство, науку и технику и профессиональную подготовку.
The first concerns governance in countries themselves. Во-первых, это управление в самих странах.
The second point concerns international governance and all the related problems. Во-вторых, это международное управление и все вытекающие из этого проблемы.
That means addressing the key threats to our success - poor governance, corruption and gender inequality. Это подразумевает решение ключевых проблем, которые мешают нам добиться успеха, таких, как плохое управление, коррупция и гендерное неравенство.
Women must be enabled to affect governance and decision-making. Женщины должны иметь рычаги воздействия на процессы управление и принятия решений;
NEPAD also reflected the commitment to improved governance of member countries as a basis for sustainable development. Кроме того, в НЕПАД отражено обязательство совершенствовать государственное управление в странах-членах как основы устойчивого развития.
The stability of public institutions and good economic governance have contributed in particular to these results. Достижению этих результатов способствовали, в частности, стабильность государственных институтов и эффективное управление экономикой.
Some can make significant contributions to global governance and reduce the burdens borne by the big Powers. Некоторые из этих инициатив могут внести значительный вклад в глобальное управление и уменьшить бремя, которое несут крупные державы.
If countries did not comprehend the principles of basic governance, there was little chance that development would occur. Если страны не понимают, на каких принципах основано управление, шансы на дальнейшее развитие невелики.
As a signatory to the African Peer Review Mechanism, it would not compromise on good economic, corporate, social and political governance. Как сторона, подписавшая документ об Африканском механизме экспертной оценки, она не пойдет на то, чтобы дискредитировать эффективное экономическое, корпоративное, социальное и политическое управление.
The EU Strategy identifies good and effective governance as a prerequisite for development. Стратегия ЕС рассматривает эффективное и действенное управление в качестве одной из предпосылок обеспечения развития.
I should emphasize that good social, economic and political governance is the core of the new orientation in public management in Nigeria. Следует подчеркнуть, что эффективное социально-экономическое и политическое управление является основой нового направления государственного управления в Нигерии.
The African Peer Review Mechanism is a clear demonstration of our determination to improve governance in the continent. Механизм взаимного контроля африканских стран является ярким свидетельством нашей решимости совершенствовать управление на континенте.
Areas such as defence, public safety, justice and governance are critical areas which need international support even after independence. Такие сферы, как оборона, общественная безопасность, правосудие и управление являются теми важными сферами, где потребуется поддержка международного сообщества даже после обретения Восточным Тимором независимости.
The Human Development Report Office is willing to participate in research in the areas of human rights and governance. Группа по составлению докладов о развитии человеческого потенциала хотела бы участвовать в проведении исследований в таких областях, как права человека и управление.
Moreover, they also make routine governance extremely difficult. Кроме того, они крайне затрудняют обычное управление.
In this regard, global governance is critical. В этом плане важнейшую роль играет глобальное управление.