| Citizenship, democracy and governance | Гражданственность, демократия и управление | 
| Learning environment and school governance | Условия обучения и управление школами | 
| (a) Bad governance; | а) неудовлетворительное управление; | 
| internal audit, internal control reviews, CFO services (financial closing and consolidation, strategic planning, budgeting and forecasting, performance management), CIO services (please see below - IT Governance and Advisory service line). | внутренний аудит, проверка систем внутреннего контроля, CFO услуги (закрытие финансовой отчетности и консолидация, стратегическое планирование, бюджетирование и прогнозирование, управление эффективностью), CIO услуги (см. ниже - Корпоративное управление ИТ и консалтинг). | 
| The structure of UNTAET includes governance, public information, humanitarian assistance and military components. | Структура Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе предусматривает управление, общественную информацию, гуманитарную помощь и военные компоненты. | 
| Topics on accounting, reporting and governance were featured. | Среди основных рассмотренных вопросов были такие темы, как бухгалтерский учет, отчетность и управление. | 
| The governance cluster is organized around political governance and economic and corporate governance, and it supports the African Peer Review Mechanism process. | Тематический блок «Управление» включает в себя две подтемы: политическое управление, а также экономическое и корпоративное управление и призван обеспечивать поддержку функционирования Африканского механизма коллегиального обзора. | 
| (a) Forest governance; | а) управление лесным хозяйством; | 
| Leadership, governance, stewardship | Лидерство, руководство, управление | 
| B. Management and governance of the Fund | В. Управление и руководство Фондом | 
| (a) Substantive area - Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Operations and Management; Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Governance and Stabilization; Office of the Police Commissioner (former Civilian Police Unit). | а) Основной компонент - Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря по операциям и административным вопросам; Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря по управлению и стабилизации; Управление Комиссара полиции (бывшая Группа гражданской полиции); | 
| In other words, good national governance must be backed up and supported by good international governance. | Иными словами, добросовестное национальное управление должно поддерживаться добросовестным международным управлением. | 
| Just as national governance involves powerful and unempowered groups, so too does the construction of evolving institutions of global governance. | Создание динамичных институтов глобального управления, так же, как и национальное управление, предполагает наличие привилегированных и непривилегированных групп. | 
| Administrative governance as an integral part of the governance programme 2008-2011, Democratic Republic of the Congo | административное управление как составная часть программы в области государственного управления на 2008 - 2011 годы, Демократическая Республика Конго. | 
| It provided a list of best practices for corporate governance disclosures required or recommended in different countries and/or used by enterprises to describe the state of corporate governance. | В нем перечисляются оптимальные методы раскрытия инкорпоративной информации, требуемые или рекомендуемые в различных странах и/или используемые предприятиями для того, чтобы дать представление о том, насколько эффективно осуществляется управление ими. | 
| Good corporate governance - corporate accountability, transparency and adequate disclosure - are also important for a wider group of stakeholders. | Рациональное корпоративное управление также имеет важное значение для более широкой группы заинтересованных сторон. | 
| Because it is bad governance - marginalization of a part of the population, of the intelligentsia outside the political sphere - that creates frustration. | Плохое управление, маргинализация населения, вытеснение интеллигенции из политической сферы вызывают разочарование. | 
| Effective governance is frequently cited as a crucial factor to improving land planning and management. | Важным фактором совершенствования методов землепланирования и землепользования является также эффективное управление. | 
| However, governance of those technologies is transnational in nature, requiring intergovernmental and multi-stakeholder cooperation. | Вместе с тем следует отметить, что управление этими технологиями носит транснациональный характер, что требует межправительственного и многостороннего сотрудничества. | 
| (b) Sustainable development governance: regional implications and perspectives for the post-Rio+20 institutional set-up. | Ь) управление устойчивым развитием: региональные последствия и перспективы с точки зрения институциональных рамок после "Рио+20". | 
| Participants noted that accountability, governance and adequate monitoring would be key for the success of the post-2015 framework. | Участники отметили, что важными факторами для успешной реализации программы на период после 2015 года являются подотчетность, управление и надлежащий контроль. | 
| Some suggest that sky governance follow the precedent set by the electromagnetic spectrum. | Некоторые считают, что управление небом следует подчинить прецедентному праву, как это сделано в отношении спектра электромагнитных волн. | 
| Investors should also look at performance metrics in what we call ESG: environment, social and governance. | Инвесторам стоит также оценивать рабочие характеристики, которые мы называем ЭОУ: экология, общество и управление. | 
| Meaningful governance is, among other things, participatory, transparent, accountable and efficient. | Рациональное управление является, в частности, процессом с участием всех слоев населения; оно должно быть транспарентным, подотчетным и эффективным. | 
| When those conditions are manifest, "effective" participation and empowered participatory governance is a reality. | При наличии таких условий «эффективное» участие и основанное на широком и действенном участии управление становятся реальностью. |