Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
Independent ombudsmen, judicial processes and peer-review systems between countries can all help ensure that participatory governance is not just tokenism. Независимые омбудсмены, судебные процессы и системы экспертной оценки между странами могут помочь сделать так, чтобы управление на основе широкого участия не было простой формальностью.
Common problems faced by developing nations include conflict, instability, poor starting conditions, weak governance and institutions and environmental degradation. К общим проблемам, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, относятся конфликты, нестабильность, плохие начальные условия, слабое управление и учреждения, а также экологическая деградация.
Accountable and responsive governance at the local, national, regional and global levels has been identified as an essential priority for the future development agenda. Ответственное и восприимчивое управление на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях было признано в качестве одного из важнейших приоритетов для будущей повестки дня в области развития.
The Constitution also introduces devolved governance and decision-making that came into operation after the March 2013 elections. Конституция также вводит принципы делегирования полномочий на управление и принятие решений, которые вступили в силу после выборов в марте 2013 года.
He also emphasized that sound and representative governance is central to the concept of transition and underpins sustainability. Он также подчеркнул, что рациональное и репрезентативное государственное управление имеет центральное значение для концепции перехода и является основой устойчивости.
The fact remains that most developing countries have not yet managed to establish good parliamentary governance with a positive impact on development. Вместе с тем большинству развивающихся стран не удалось пока наладить правильное парламентское управление, которое оказывало бы положительное влияние на развитие.
Rwanda has ensured the proper governance of land tenure by enabling every citizen to access and individually own land. Руанда обеспечила надлежащее управление земельной собственностью, обеспечив доступ каждого гражданина к земельному участку и владение собственной землей.
In 2011, the Center launched a major new programme on the theme of "International information security and global Internet governance". В 2011 году Центр приступил к реализации крупной новой программы "Международная информационная безопасность и глобальное управление интернетом".
Cross-practice engagement by large practices such as poverty, governance and environment was less forthcoming. Межсекторальное сотрудничество между такими крупными областями деятельности, как сокращение масштабов нищеты, управление и охрана окружающей среды, было менее активным.
Building systems was critical - whether for governance, health care or education. Создание систем крайне важно независимо от сферы деятельности - будь то управление, здравоохранение или образование.
Means of implementation for sustainable forest management and forest law enforcement and governance at all levels. Пути перехода к неистощительному лесопользованию и правоприменение и управление в лесном секторе на всех уровнях.
It has expressed its desire for inclusive and participatory governance in terms of policy development and law making. Оно выразило стремление развивать инклюзивное и репрезентативное управление в контексте государственной политики и законотворческой деятельности.
They have to have a much more participatory governance in many civil society organizations. Во многих общественных организациях управление должно быть гораздо более совместным.
Multi-level governance is emerging on climate change adaptation involving all actors from individual citizens to local authorities to policymakers at the international level. При адаптации к изменению климата появляется многоуровневое управление, включающее в себя всех действующих лиц, от отдельных граждан до местной администрации и высших чиновников международного уровня.
A participant stated that Goal 8 (Develop a global partnership for development) missed out important issues such as economic growth and global governance. Один из участников заявил, что цель 8 ЦРТ (создание глобального партнерства в интересах развития) не затрагивает таких важных вопросов, как экономический рост и глобальное управление.
Sound internal governance and capable leadership are pivotal to cooperative success. Эффективное внутреннее управление и умелое руководство являются ключевыми предпосылками успешной деятельности кооперативов.
It was indeed fortunate that President Deiss chose global governance as the theme for the general debate of the current session in September. Председатель Дайсс весьма удачно выбрал глобальное управление в качестве основной темы проводившихся в сентябре в рамках нынешней сессии общих прений.
Reason for addition: At advanced stages of transition to a market economy, good corporate governance becomes one of key parameters of economic efficiency. Основание для добавления: на продвинутых этапах перехода к рыночной экономике надлежащее корпоративное управление становится одним из ключевых параметров экономической эффективности.
Bad governance is being increasingly regarded as one of the root causes of all evil within our societies. Неэффективное управление все чаще рассматривается в качестве одной из коренных причин всех зол наших обществ.
Developing competitive professional services in developing countries is particularly important given their contribution to furthering development and good corporate governance (e.g. accounting). Развитие конкурентоспособных профессиональных услуг в развивающихся странах имеет особенно важное значение с учетом их вклада в процесс дальнейшего развития и рациональное корпоративное управление (например, это относится к бухгалтерским услугам).
The right to health framework, on the other hand, requires transparency in activities that directly or indirectly affect governance. С другой стороны, требования, связанные с правом на здоровье, предусматривают транспарентность в вопросах, которые прямым или косвенным образом затрагивают государственное управление.
Furthermore, since governance is a public good, there are important benefits to be gained if public bodies produce statistics on those issues. Кроме того, поскольку государственное управление является общественным благом, то можно получить значительную пользу от того, что государственные органы будут подготавливать статистические данные по этим вопросам.
Effective and inclusive governance is a key enabler of economic, political and social stability and the transformation of Africa. Эффективное и всеохватное государственное управление является одним из ключевых условий для экономической, политической и социальной стабильности и осуществления преобразований в Африке.
Risk management in the areas of funding, governance and external stakeholder relations will be better aligned with organizational objectives. Управление рисками в области финансирования, руководства и внешних связей с заинтересованными сторонами будет в большей мере соответствовать целям организации.
Particular attention should be paid to land access, investment regulation, competition laws, infrastructure, the informal market and governance. Особого внимания заслуживают такие вопросы, как доступ к земельным ресурсам, регулирование инвестиций, законодательство в области конкуренции, инфраструктура, неформальный рынок и рациональное управление.