Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
For example, the paper from Burkina Faso briefly discussed women's participation in national political life and decision-making but it did not examine linkages with governance or poverty reduction. Например, в докладе Буркина-Фасо кратко рассматривается вопрос об участии женщин в политической жизни и процессе принятия решений страны, однако в нем не обсуждается связь с такими аспектами, как управление или сокращение масштабов нищеты16.
A comprehensive strategy must be formulated to attract foreign direct investment and maximize Sierra Leone's export potential and in that context, the rule of law and governance were crucial. Необходимо выработать всеобъемлющую стратегию для привлечения прямых иностранных инвестиций и максимального использования экспортного потенциала Сьерра-Леоне, и в этом контексте решающее значение имеют верховенство закона и управление.
(b) Improve governance and accountability in the use of public resources; Ь) совершенствовать управление и подотчетность в отношении использования государственных ресурсов;
The international governance of sustainable development was underlined as an important issue, taking into account cultural diversity, global public goals and the social dimension of globalization. В качестве одного из важных вопросов было выделено международное управление устойчивым развитием с учетом культурного многообразия, глобальных целей в общественной сфере и социального аспекта глобализации.
The idea is to use donor money to create the conditions (governance, capacity) that will allow private finance to be attracted to the sector. Идея заключается в том, чтобы использовать средства, предоставляемые донорами, для создания условий (управление, мощности), которые позволят привлекать в данный сектор финансирование из частных источников.
In future annual sessions, the Forum may address issues such as energy security, management and corporate governance in the energy sector. На будущих ежегодных сессиях Форума могут рассматриваться такие вопросы, как энергетическая безопасность, менеджмент и корпоративное управление в секторе энергетики.
It highlights selected areas such as governance, demobilization, education, health and, no less important, the fight against HIV/AIDS. Особое внимание уделяется таким областям, как управление, демобилизация, образование, здравоохранение и, что немаловажно, борьбе против ВИЧ/СПИД.
Other elements might include post-conflict governance, emergency assistance, first steps towards economic stabilization, health care and the coordination of international and local actors. Другими элементами могут служить постконфликтное управление, чрезвычайная помощь, первые шаги в направлении к экономической стабилизации, здравоохранение и координация международных и местных действующих лиц.
Finally, it was important that the World Bank improve its governance, accountability, transparency and disclosure, including in the budget process, and strengthen developing country representation. Наконец, важно, чтобы Всемирный банк улучшил свое управление, подотчетность, транспарентность и открытость, в том числе в рамках бюджетного процесса, и расширил представительство развивающихся стран.
Other areas of joint programming include support to poverty-reduction strategies, national human development reports, governance, decentralization, human rights, rural development, corruption, trafficking, nutrition and others. К другим областям совместного программирования деятельности относятся поддержка стратегий смягчения остроты проблемы нищеты, составление национальных докладов о развитии человеческого потенциала, управление, децентрализация, права человека, развитие сельских районов, коррупция, незаконная торговля, питание и другие вопросы.
International creditors are urged to ease or write off debt on the basis of greater transparency, better governance and more appropriate institutional set up in the countries of the region. Следует призвать международных кредиторов снизить или списать задолженность, учитывая создание большей прозрачности, более качественное управление и усовершенствованную организационную структуру в странах региона.
Many partnerships already exist among women's organizations worldwide, including partnerships in the areas of peace, governance, environmental security and economic justice. Женские организации в разных странах мира уже наладили многочисленные партнерские связи, в частности в таких областях, как борьба за мир, управление, экологическая безопасность и экономическая справедливость.
City-based governance has been implemented in visionary strategies associating many stakeholders, trying to produce a shared image of the city and actions to improve it. Управление на базе города реализуется в рамках концептуальных стратегий, объединяющих многих заинтересованных субъектов, которые пытаются выработать общее представление об облике города и о мерах с целью его улучшения.
(a) Industrial governance and statistics; а) промышленное управление и статис-тика;
It also takes note with appreciation of the measures taken to improve economic governance and the transparency and accountability of public institutions. Он также с признательностью принимает к сведению меры, принятые с целью улучшить управление экономикой и повысить транспарентность и подотчетность государственных институтов.
Although governance may appear in different forms, in an urban setting it is commonly conceptualised as some sort of policy network. Хотя управление может выступать в разных формах, в градостроительной сфере оно обычно концептуализируется в виде своего рода "политической сети".
However, in order for these policies to be effective, trade must be seen in relation to other priorities, such as education, health and governance. Однако для обеспечения эффективности этой политики торговлю следует рассматривать в увязке с другими приоритетами, такими, как образование, здравоохранение и управление.
These panels would address governance for sustainable development, and poverty and sustainable development in the UNECE Rregion. Эти комиссии рассмотрят следующие вопросы: управление в интересах устойчивого развития и нищета и устойчивое развитие в регионе ЕЭК ООН.
In addition, the programme supported trainees from developing and transition countries for study tours on the subjects of disability measurements; governance of national statistical systems; and standardization of geographical names and toponymy. Кроме того, в рамках программы была оказана поддержка для лиц, проходящих обучение из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, для которых были организованы учебные поездки по таким темам, как оценка показателей инвалидности; управление национальными статистическими системами; стандартизация географических названий и топонимия.
It covered the background, objectives, work programme, management, governance and reporting of PARIS 21, and the next steps for PARIS 21. В нем рассматривались справочная информация, задачи, программа работы, руководство, управление и отчетность ПАРИЖ-21 и его последующие шаги.
Progress in those reforms has varied among countries; political resistance, weak governance and limited administrative capacity have hindered successful implementation in a number of cases. Ход этих реформ был различным в разных странах; политическое сопротивление, слабое управление и ограниченность административных возможностей во многих случаях затрудняли их успешное осуществление.
Also, as part of a corporate initiative, UNDP began a dialogue process on water and governance in cooperation with the Global Water Partnership. Помимо этого, в рамках корпоративной инициативы ПРООН приняла меры для организации процесса диалога по теме «Вода и управление» в сотрудничестве с Союзом по глобальным водным ресурсам.
In addition, the continent's growth performance is still constrained by civil wars and social conflicts and by poor economic and political governance. Кроме того, на показатели роста стран континента по-прежнему негативно влияют гражданские войны и социальные конфликты, а также неэффективное экономическое и политическое управление.
Therefore, countries should improve governance and the quality of their institutions to undermine the negative political and economic impact that natural resource exploitation would otherwise have. Поэтому странам необходимо совершенствовать управление и качество их институтов в целях сведения к минимуму негативного политического и экономического влияния, которое может оказать эксплуатация природных ресурсов в противном случае.
The report also noted that the World Bank placed too much weight on preliminary or flawed work to support existing policy positions in areas such as globalization and governance. В докладе также отмечалось, что в поддержку существующих стратегических позиций в таких областях, как глобализация и управление, Всемирный банк слишком в большой степени полагается на предварительные или недоказанные результаты.