Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Governance - Управление"

Примеры: Governance - Управление
Reflections on historical developments in standards-setting showed the importance to global trade of UN/EDIFACT and the responsibility of UN/CEFACT for its ongoing governance. Обзор исторического развития в области создания стандартов показал важность для глобальной торговли стандарта ЭДИФАКТ ООН и ответственность СЕФАКТ ООН за дальнейшее управление им.
The Secretary-General proposes the establishment of seven National Professional Officer posts under component 1, security, governance and border monitoring, in the Community Liaison Office. Генеральный секретарь предлагает создать семь должностей национальных сотрудников-специалистов в Отделении связи с общинами по компоненту 1 «Обеспечение безопасности, управление и пограничный контроль».
He stressed that good economic governance, respect for human rights and the preservation of the environment were essential elements of national and international peacebuilding. Он подчеркнул, что надлежащее экономическое управление, права человека и окружающая среда являются важнейшими элементами национального и международного миростроительства.
In addition, it contributed to five other thematic consultations relevant to its mandate: those on environmental sustainability, governance, energy, water and inequalities. Помимо этого, она внесла вклад в работу еще пяти тематических консультаций, относящихся к содержанию ее мандата и посвященных таким вопросам, как экологическая устойчивость, управление, энергетика, водоснабжение и неравенство.
Theme 4: Migration governance and partnerships Тема 4: Управление миграцией и партнерские отношения
The six months remaining before the end of transition are crucial for laying the basis of a Somali State that is able to ensure effective governance for Somali society. Оставшиеся шесть месяцев до окончания переходного периода очень важны для создания основы сомалийского государства, которое сможет обеспечивать эффективное управление сомалийским обществом.
We hope that the Transitional Federal Institutions of Somalia can further build their capacities and undertake, as soon as possible, effective governance over the entire country. Мы надеемся, что переходные федеральные учреждения Сомали смогут продолжить наращивание их потенциала и как можно скорее начнут осуществлять эффективное управление всей страной.
For example, global mechanisms could be established to monitor the effects of a broad set of policies and strategies to reduce negative social impacts and enhance positive outcomes, thereby strengthening governance. Например, могут быть созданы глобальные механизмы для отслеживания отдачи от широкого набора политических и стратегических мер по сокращению негативных социальных последствий и усилению позитивного воздействия, что позволит улучшить управление.
Effective and efficient governance and support in UNRWA Эффективное и действенное управление и поддержка в БАПОР
Peace and stability, human rights and effective governance based on the rule of law and transparent institutions are outcomes and enablers of development. Мир и безопасность, права человека и эффективное управление на основе верховенства права и транспарентных институтов являются итоговыми результатами развития и факторами, способствующими развитию.
Other instruments are needed, such as better systems of control, regulation, incentives and de-incentives, as is better governance. Необходимы другие инструменты, такие как лучшие системы контроля, регулирования, поощрительных и карательных мер, каковыми является более эффективное управление.
Conclusion of interactive exchange of views on "Human rights, the right to development, global governance" Завершение интерактивного обмена мнениями по теме «Права человека, право на развитие, глобальное управление»
Macroeconomic and financial governance on the road to 2015 Макроэкономическое и финансовое управление в преддверии 2015 года
Internet governance, including the right to privacy Управление Интернетом, включая право на неприкосновенность частной жизни
The United Nations is required to balance its support for the reform of individual components of the security sector with sector-wide interventions that address strategic governance, management and oversight aspects. Организации Объединенных Наций приходится сопровождать поддержку, оказываемую ею реформе индивидуальных компонентов сектора безопасности, общесекторальными мероприятиями по таким аспектам, как стратегическое руководство, управление и надзор.
By end of the transition in 2014, Afghanistan will assume full responsibility for security and ownership and leadership of governance and development. К концу переходного процесса в 2014 году Афганистан возьмет на себя всю полноту ответственности за безопасность, государственное управление и развитие.
The pillars are: peace, security and rule of law; sustainable economic transformation; human development; and governance and public institutions. В число этих компонентов входят: мир, безопасность и верховенство права; устойчивые экономические преобразования; развитие человека; государственное управление и государственные институты.
Security sector governance remains one of the most rapidly expanding areas of the United Nations, which is also reflected in numerous resolutions of the Council. Управление деятельностью в секторе безопасности остается одной из наиболее стремительно расширяющихся областей работы Организации Объединенных Наций, что находит также свое отражение в многочисленных резолюциях Совета.
The Office initiated work designed to strengthen information security and operational resilience and required the formulation of policies and procedures, a technology architecture and effective governance structures. Управление начало работу над повышением информационной безопасности и оперативной устойчивости, что требует разработки политики и процедур, создания технологической архитектуры и эффективных структур управления.
The community-based organization assessment tool measures the capacities of such organizations in three areas: governance, financial management and technical capacity to deliver social services. Инструмент оценки общинных организаций позволяет измерить потенциал таких организаций в трех областях, к которым относятся руководство, управление финансами и технические возможности оказания социальных услуг.
The inequality in avenues available to corporate interests versus non-profit interests creates a power imbalance influencing global governance and its outcomes that favours for-profit interests. Из-за неравенства возможностей корпораций и некоммерческих организаций по защите своих интересов возникает дисбаланс сил, воздействующий на глобальное управление и его результаты в благоприятном для коммерческих организаций плане.
At the national level, good and inclusive governance, which includes minorities and measures to ensure equality, are key prevention prerequisites. Что касается национального уровня, то ключевыми условиями, необходимыми для предупреждения, являются эффективное управление, охватывающее все слои населения, в том числе меньшинства, и принятие мер по обеспечению равенства.
Border governance often takes place in an environment that lacks transparency and accountability, contributing in turn to conditions of impunity and to the increased vulnerability of migrants. Пограничное управление зачастую осуществляется в условиях, когда отсутствуют транспарентность и подотчетность, что в свою очередь способствует созданию условий безнаказанности и повышению уязвимости мигрантов.
Both Earth system science and Earth system governance continually and mutually reinforce each other regarding a holistic vision for the planet. Исследования земной системы и управление ею постоянно усиливают друг друга, обеспечивая комплексное видение жизни на планете.
Subprogramme 1: Urban legislation, land and governance Подпрограмма 1 «Городское законодательство, землепользование и управление»