The Human Development Report 2000,9 centring on the interrelationship between human rights and human development, drew upon data and a background analysis made available by IPU in the areas of women in politics, parliamentary democracy and governance. |
Доклад ПРООН о развитии человека, 2000 год9, посвященный преимущественно вопросам взаимоотношений между правами человека и развитием человека, был подготовлен на основе данных и анализа справочной информации, представленной МС по таким вопросам, как женщины в политике, парламентская демократия и управление. |
Mr. ALBA referred to a statement he had made on the management of migration and governance during the recent Ibero-American Encounter in Madrid, as well as a statement on the importance of the Convention made at the international meeting on migration and human rights held in Mexico. |
Г-н АЛЬБА рассказывает о своем недавнем выступлении в Мадриде в рамках Испано-американских встреч на тему "Регулирование миграции и управление", а также на организованном в Мексике Международном совещании по вопросу о миграции и правах человека относительно важного значения Конвенции. |
Had the treaty been approved in 2005 as intended, it would have been in place for six years, and the strain placed by the crisis on EU economic governance - so visible in the eurozone's recent problems - would have been much more manageable. |
Если бы этот договор был принят в 2005 году, как и планировалось, то он бы уже работал 6 лет, и то напряжение, которое текущий кризис привнес в экономическое управление Евросоюза и которое хорошо заметно по текущим проблемам еврозоны - было бы намного более управляемым. |
In 2005, Geraldine Fraser-Moleketi13 defined global governance as "the activities and processes of government and governing located at several different government levels; that is local, national, regional and global". |
В работе Джеральдины Фразер-Молекети 2005 года13 глобальное управление определяется как «действия правительства и процессы управления, осуществляемые на нескольких различных уровнях государственного управления, т.е. на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях». |
Empowered and capacitated current and potential duty bearers, particularly women at the Federal, Provincial and Districts levels, own and promote devolved gender based governance |
наделенные более широкими полномочиями и возможностями действующие и будущие ответственные лица, особенно женщины на постах федерального уровня, уровня провинций и округов, поддерживают и поощряют автономное гендерно ориентированное управление; |
2 reports/sets of recommendations/regional strategies based on 2 joint ECOWAS/UNOWA seminars or workshops focusing on areas such as public sector reform, security sector governance, electoral assistance, human rights, regional integration and border security |
региональных стратегий по итогам работы 2 совместных семинаров или практикумов ЭКОВАС/ЮНОВА по таким вопросам, как реформа государственного сектора, управление сектором безопасности, помощь в проведении выборов, права человека, региональная интеграция и безопасность границ |
d) A comprehensive indigenous/local community rights law that deals with such issues as land rights, community governance, etc., but also incorporates provisions for the protection of traditional knowledge and access to genetic resources; |
d) всеобъемлющий закон о правах коренных/местных общин, в котором затрагиваются такие вопросы, как права на землю, общинное управление и т.д., и который в то же время включает в себя положения о защите традиционных знаний и о доступе к генетическим ресурсам; и |
(c) As often as not, governance itself is turned into a series of superficial, technical measures which overlook the real changes taking place in the substance and form of the relations by which society is governed and run. |
с) само управление нередко превращается в ряд поверхностных мер технического характера, и при этом игнорируются реальные изменения в содержании и форме отношений, с помощью которых обеспечивается управление обществом и его функционирование. |
Governance, peace and security |
2 Государственное управление, мир и безопасность |
Effective management of Fund-wide governance mechanisms for human resources, risk management, business continuity/recovery, information technology, new accounting standards and asset-liability management |
З. Эффективное управление в рамках Фонда работой управленческих механизмов в области людских ресурсов, управления рисками, послеаварийного восстановления, новых стандартов учета с помощью электронных средств, управление активами/ пассивами |
Projects are grouped in four critical sub-areas: (a) governing institutions; (b) decentralized governance; (c) public-sector management; and (d) cross-cutting. |
институты управления; Ь) децентрализация управления; с) управление государственным сектором; и межсекторальные вопросы. |
Stakeholders agreed on priority areas focusing on (a) security and justice sectors reform; (b) youth employment and income-generation; and (c) governance. |
реформа сектора безопасности и сектора правосудия; Ь) обеспечение занятости молодежи и развитие деятельности, приносящей доход; и с) государственное управление. |
Five themes were used as the substantial organizing framework for the evaluation - governance in relation to HIV/AIDS, HIV/AIDS leadership, mainstreaming HIV/AIDS into other development activities, capacity development for HIV/AIDS response, and partnerships for country results. |
В основу оценки были положены следующие пять тем: управление деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом, руководство деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом, учет проблематики ВИЧ/СПИДа в других мероприятиях в области развития, наращивание потенциала для деятельности в связи с ВИЧ/СПИДом и совместная деятельность в интересах достижения страновых результатов. |
Organization of 15 small-scale, capacity-building training workshops to train local authorities and provincial development committees on decentralization, political, administrative and economic governance, planning, budgeting and coordination of local development and early recovery |
Организация для представителей местных органов власти и комитетов по развитию провинций 15 учебных мини-семинаров по таким вопросам, как децентрализация, управление в политической, административной и экономической областях, планирование, составление бюджета и координации вопросов местного развития и оперативного восстановления |
Needs-assessment and diagnostic missions related to the substantive expertise of the subprogramme in the areas of public administration and finance and socio-economic governance (reduced from 60 to 30) |
Миссии по оценке потребностей и установлению фактов, относящихся к накопленному в рамках подпрограммы опыту работы над вопросами существа в таких областях, как государственное управление и финансы и государственное регулирование в социально-экономической сфере (сокращено с 60 до 30) |
Governance of the project was also a matter of concern. |
Озабоченность вызывает и управление проектом. |
Governance for sustainable development in Norway |
Управление в интересах устойчивого развития в Норвегии |
Governance at the regional level |
З. Управление на региональном уровне |
Governance, risk and compliance |
Управление, риски и соблюдение требований |
A. Governance of the evaluation function |
А. Управление функцией оценки |
Governance, risk and compliance |
Управление, риски и соблюдение нормативов |
A. Governance and administration |
А. Управление и руководство |
Information Security Governance in UNICEF |
Управление информационной безопасностью в ЮНИСЕФ |
A. Governance and resource mobilization |
А. Управление и мобилизация ресурсов |
Governance and public service delivery |
Управление и предоставление государственных услуг |