Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Forever - Навсегда"

Примеры: Forever - Навсегда
Let it be noted, forever, and always, that on the day of Mateo Gloriano Rogelio Давайте отметим, навсегда и всегда, что в день крещения Матео Глориано Рохелио
It has become part of a popular idea that there's an inevitable clash between science and religion, that they're forever locked in a battle for supremacy. Они стали неотъемлемой частью распространенного мнения о том, что конфликт между наукой и религией неизбежен, что они навсегда обречены на борьбу за верховенство.
We have to hurry, Julian, before the Graveyard Eight claims Maurice and Mort forever! Мы должны спешить, Джулиан, пока "Кладбище 8" не унёс навсегда жизни Мориса и Морта.
This is the part of your brain that retains new information before sending it to the cortex to be stored forever. Это тот участок мозга, который хранит новую информацию, прежде чем отправить ее в кору мозга, где она остается навсегда.
Yes, kill him to avenge me or be disowned forever in my heart Да, ты убьёшь его и отомстишь за меня, или я отрекусь от тебя навсегда.
You don't want it to be like this forever, do you? Ты ведь не хочешь, чтобы он остался таким навсегда?
One more favor, and I promise I'll leave you alone forever. ещё одна услуга и я обещаю что отстану оттебя навсегда
! - Look, after you said you wouldn't come back home with me at the end of the summer for your "apprenticeship," I wanted to hide in my sweater forever. Когда ты сказал, что не собираешься возвращаться домой после каникул из-за своего обучения, я хотела навсегда спрятаться в собственный свитер.
I'm sorry about our fight, and I'm sorry things aren't great right now, but that doesn't mean you can just stay in here forever. Я сожалею о нашей ссоре, и о том, что не всё так круто, но это не значит, что ты можешь просто остаться здесь навсегда.
This is criminal behavior that, if proven, takes away any middle ground between right and wrong and marks him wrong forever. Если будет доказано это преступное поведение, оно навсегда сотрёт прослойку между хорошим и плохим и навсегда заклеймит его, как негодяя.
You and me here... forever, just... just like this. Ты и я здесь... навсегда, как-то... как-то так.
And that's the reason why we decide to leave the woods... and stay together forever in the city И это стало причиной нашего решения покинуть лес... и навсегда остаться в городе
Jason plus Michael equals best friends forever palling around like two buddies do Джейсон плюс Майкл равно лучшие друзья навсегда зависают вместе, как закадычные друзья
By "everything," I assume you mean our spontaneous decision - to change our lives forever? Под "все в порядке" ты подразумеваешь наше спонтанное решение изменить наши жизни навсегда?
They want to stay here forever, and if we go back now, then Steve wins and we're stuck here. Они хотят остаться тут навсегда, а если мы вернёмся, то Стив выиграет и мы застрянем навечно.
I'll help you say goodbye and leave this place horribly forever! Я отвезу тебя, а потом мы уедем из этой дыры навсегда!
Are you saying Nick might be... like, stuck as Renard forever? Ты хочешь сказать, что Ник мог... застрять в теле Ренарда навсегда?
Well... we'll have to stay here forever, then, won't we? Что ж... нам придется остаться здесь навсегда.
If you don't listen to your back then it's just going to fight you forever, so here. Если Вы не слушайте вашу спину тогда это просто будет драться с тобой навсегда, вот так вот.
And so, like Lucifer from heaven, the five were banished from K'un-Lun forever. И, подобно Люциферу, низвергнутому с Небес, пятерка была навсегда изгнана из Кун
Millions and millions of people fell back into the poverty that they thought they had escaped forever. Миллионы и миллионы людей снова стали вести нищенскую жизнь, о которой они, казалось бы, забыли навсегда.
My dad told me that the only reason he came to the church today was because you told him if he didn't, he would lose me forever. Папа сказал мне, что пришёл сегодня в церковь только потому, что иначе, по вашим словам, он навсегда бы меня потерял.
I don't know about forever, but maybe we can just settle for the morning? Не знаю, как насчёт навсегда, но мы могли бы задержаться этим утром.
Yesterday, this company came under attack by an unscrupulous adversary who will stop at nothing to abuse the authority of the state, take away our freedoms, and close our doors forever. Вчера эту компанию атаковал беспринципный противник, который не остановится ни перед чем, чтобы, злоупотребив своей властью, отнять у нас свободу и навсегда закрыть наши двери.
So, what, we just stay married forever? То есть, этот брак навсегда?