Whatever happened you are mine forever! |
Что бы ни случилось, вы навек моя! |
You and her, always and forever. |
Ты и она, вместе навек. |
If I hadn't discovered that tooth, I would have been lost, alone forever. |
А если бы мне не попался тот зуб, я бы пропал навек. |
What if the chance for love has passed forever? |
Что если возможность любить утрачена навек? |
And I'll give it to you if you promise to marry me and be mine forever! |
И я дам ее вам если вы пообещаете жениться на мне и стать моим навек! |
"Best Friends Forever," 'cause I will never have another friend like Chet again, and I'm really scared about that. |
"Лучшие друзья навек", потому что у меня никогда больше ну будет такого друга как Чет, и меня это правда пугает. |
Then we will be brothers forever! |
Тогда мы станем братьями навек! |
It is yours forever. |
Я навек вам её отдаю. |
It's yours forever. |
Я навек вам её отдаю. |
I hope you stay forever. |
Надеюсь, вы останетесь навек. |
There, fixed forever. |
Всё, отремонтировано навек. |
Speak now or forever hold your peace. |
Говори сейчас, или замолкни навек. |
And then forever I shall lose you |
И потом - навек я потеряю тебя. |
Otherwise I shall depart this world forever! |
Иначе я навек оставлю этот мир! |
If there is anyone here that would oppose this holy union, speak now or forever hold your peace. |
Если кто-то возражает против этого священного союза, говорите сейчас или умолкните навек. |
I shall depart this world forever. |
Я навек оставлю этот мир. |
Let Your Highness command upon me to the which my duties are with a most indissoluble tie forever knit. |
Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами, государь. |
MOSCOW - The atmospherics surrounding Xi Jinping's coming trip to Russia - his first visit to a foreign country as China's new president - remind me of a slogan from my early childhood in the late 1950's: "Russia-China, Friendship Forever." |
МОСКВА - Атмосфера предстоящей поездки Си Цзиньпина в Россию - его первый визит в другую страну в качестве нового президента Китая - напоминает мне лозунг моего раннего детства конца 1950-х: «Русский с китайцем - братья навек». |