"Beauty may be fleeting, but stubbornness is forever." |
"Красота может быть мимолетной, но упрямство - это навсегда". |
There are certain moments in time that stick with you forever, no matter how senile you get. |
В жизни бывают такие моменты,... которые, как бы ты ни обветшал, остаются с тобой навсегда. |
If it comes back to you, it's yours forever. |
Если она вернется к тебе это твоя навсегда |
My good opinion, once lost, is lost forever. |
Если кто-то упал в моих глазах, то это навсегда. |
You can't hide a big bag of cash forever, and you certainly will never be able to spend any of it. |
Вы не можете скрыть большой сумкой денег навсегда, и вы, конечно, никогда не иметь возможность их потратить. |
Is that why you told everyone you were leaving forever in an e-mail? |
Поэтому ты сказала всем, что уехала навсегда по электронной почте? |
Not forever, but u-until you get back on your feet, which won't be long. |
Не навсегда, пока ты не встанешь на ноги, а это недолго. |
It's not forever, right, Dee? |
Это ведь не навсегда, Ди, верно? |
I'm forever in your debt once again, once again. |
Я навсегда в долгу перед вами снова, еще раз. |
In 2011, UNFPA, jointly with United States Representative Carolyn Maloney and Campaign to End Fistula partners, organized a Congressional briefing in Washington, D.C., entitled "End fistula forever". |
В 2011 году ЮНФПА совместно с представителем Соединенных Штатов Кэролин Малони и партнерами в рамках Кампании по ликвидации свищей организовали в Конгрессе в Вашингтоне, округ Колумбия, брифинг на тему «Навсегда покончить со свищами». |
Our permanent commitment to solve disputes through peaceful means with the aim of uprooting forever threat or use of force in our region; |
наше постоянное обязательство урегулировать споры мирными средствами, с тем чтобы навсегда искоренить угрозу силой или ее применение в нашем регионе; |
That day will forever remain a symbol of selflessness and heroism in the defence of our peoples' freedom and independence and of the delivery of humanity from the threat of fascist enslavement. |
Этот день навсегда останется символом самоотверженности и героизма во имя защиты свободы и независимости наших народов, спасения человечества от угрозы фашистского порабощения. |
Construction would, however, affect the operations of the Headquarters campus (owing to construction activities for the new building) and would forever change the iconic campus and its landscape. |
Вместе с тем строительство повлияет на работу Центральных учреждений (из-за работ по строительству нового здания) и навсегда изменит ставший классическим облик всего комплекса. |
The peacekeepers and United Nations civilian staff who have made the ultimate sacrifice will be forever remembered for their bravery, dedication and commitment to peace for South Sudan. |
Миротворцы и гражданские служащие Организации Объединенных Наций, которые пожертвовали своей жизнью, навсегда останутся в нашей памяти за проявленные ими храбрость, преданность и приверженность делу мира в Южном Судане. |
She was leaving that night forever, and she came here, she came to say goodbye. |
Той ночью она уезжала навсегда, она пришла попрощаться. |
We are good friends for long time and I think will be good friends forever. |
Мы очень долго дружим и я думаю, что эта дружба навсегда. |
Go and find her at once, before she starts to believe you and you lose her forever. |
Живо найди ее, пока она тебе не поверила и ты не потерял ее навсегда. |
it'll trigger a self-destruct mechanism, and jor-el, and his fortress, will be forever gone. |
Это запустит механизм самоуничтожения, и Джор-Эл Со своей Крепостью исчезнет навсегда |
Well, I'm telling you, whoever killed Mateo could not be happy at J-me's little monologue that will be forever committed to film. |
Да уж, говорю вам, кто бы ни убил Матео, он не пришел в восторг от маленького монолога Джей-ми, который навсегда останется в фильме. |
It is necessary to make the language modern, to look for consensus in terminology issues, forever resolving the issues of translating international and foreign words into Kazakh language. |
Надо сделать язык современным, искать консенсус в вопросах терминологии, раз и навсегда решить вопрос о переводе на казахский язык устоявшихся международных и иностранных слов. |
You're saying that you'll ask the Democrats to trim benefits over the next 20 years raise the retirement age and give up on this issue forever. |
Так Вы говорите, что Вы попросите демократов урезать льготы в следующие 20 лет, повысить пенсионный возраст в ближайшие 60 лет и сдаться по этому вопросу навсегда. |
"it will remain his land forever,"never to be sold or developed. |
"это останется его землёй навсегда, никогда не будет продана или застроена." |
If you drink this wine, it will ruin all other wines for you forever. |
Если ты попробуешь это вино, это отобьет желание пить другое вино навсегда. |
But comrade... it seemed that it would stay that way forever, a miracle. |
Казалось, что ему это останется навсегда, это выглядело как чудо. |
True, I've always dreamt of being an emperor, You know, for Halloween, and then forever, |
Я и вправду всегда мечтал стать императором, сначала на Хэллоуин, а затем навсегда, |