Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Forever - Навсегда"

Примеры: Forever - Навсегда
No, I'm going forever. Ќет, € уезжаю туда навсегда.
And if I get it wrong, my wife would be lost forever. Если я ошибусь, моя жена будет потеряна навсегда.
You can feel this way forever. Это ощущение может остаться с тобой навсегда.
The cuffs go on and he's gone forever. Надеваешь наручники, и он исчезает навсегда.
I wish they'd take Ahmet forever. Хоть бы они Ахмета навсегда взяли.
They are in the body forever unless they're rooted out. Они в теле навсегда, если только их не выкорчевать.
I'd be happy to live in the country forever. Я хотел бы остаться здесь навсегда.
Now you are married, in all realms, forever. Теперь вы состоите в браке, во всех мирах, навсегда.
Magical events change people's lives forever. Волшебным, Волшебные события меняют жизнь человека навсегда.
Although she really cheered up after she left you forever. Хотя она действительно повеселела после того, как оставила тебя навсегда.
And I aimed to be with him forever. И я решила быть с ним навсегда.
Living at court, a part of your family, forever. Я буду жить при дворе, и буду частью вашей семьи, навсегда.
Like I wish I could go back in time and erase that moment forever. Очень бы захотелось вернуться назад и стереть этот момент навсегда.
I see them once, they're in here forever. Увижу один раз - запомню навсегда.
A night that would be seared into the mind of parents of fifteen college students forever. Вечер, навсегда оставшийся в памяти родителей пятнадцати студентов колледжа.
That's great, but you can't just leave a worm inside of him forever. Это великолепно, но вы не можете просто взять и оставить этого червя внутри него навсегда.
The dome came out of nowhere and changed our lives forever. Купол появился из ниоткуда и изменил нашу жизнь навсегда.
You and that chip are connected, forever linked. Вы и этот чип связаны, навсегда связаны между собой.
All alone forever, he was, by his own hand. Он навсегда остался один, наедине со своей рукой.
But when the Keeper's Dissolution comes, it will take Tremas from me forever. Но когда для Хранителя придет время Распада, я потеряю Тремаса навсегда.
Now, in practical terms, that means we stay here forever unless we do something about it. В практическом плане, это означает, что мы останемся здесь навсегда, если ничего не предпримем.
And now the world that I grew up in, blotted out forever. И вот теперь мир, в котором я выросла, исчезнет навсегда.
A single recursive pulse down that cable and the CVE would close forever. Единственный обратный сигнал по этому кабелю - и дыра в иную вселенную закроется навсегда.
I would share my life with your daughter forever... Я разделю свою жизнь с твоей дочерью Навсегда...
I've been forever entangled by love and poverty. Любовь и бедность навсегда Меня поймали в сети.