Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Целую вечность

Примеры в контексте "Forever - Целую вечность"

Примеры: Forever - Целую вечность
I think I'll sleep forever. Мне кажется, что я буду спать целую вечность.
Nobody called me since Jesse forever. Меня уже целую вечность никто не называл Джесс.
I've known Harry forever, I mentored Connie. Я знаю Гарри целую вечность, я была наставником у Конни.
But he's taking, like, forever this time. Но на этот раз он возится целую вечность.
I know you guys have been protecting these things forever. Я знаю, вы защищали их целую вечность.
Served together away from home... for what seems like... forever. Вместе служили Господу вдали от дома кажется... целую вечность.
I mean, Nate's Hardware has been in your family for... forever. "Инструменты Нэйта" принадлежал твоей семье целую вечность.
And we've been waiting out here forever. Я жду здесь уже целую вечность.
No one's called me Cheese in, like, forever. Меня уже целую вечность так не называли.
Well, we can't stay in here forever. Мы не можем оставаться здесь целую вечность.
Hazel, you've been a part of me forever. Хэйзель, ты была частью меня целую вечность.
JAKE: Looks like she's been in there forever. Как будто лежит там целую вечность.
Took me forever to make the proper paperwork. Целую вечность оформляла документы как положено.
Turks can keep us pinned down at Anzac forever. Турки могут удерживать нас здесь целую вечность.
They're taking forever to pull the logs. Они целую вечность поднимают записи журналов.
And now I have to spend my first Friday off in forever... И теперь мне придётся свой первый за целую вечность выходной...
My brother's been hanging out with him forever. Мой брат тусуется с ним целую вечность.
It feels like we haven't talked in, like, forever. Кажется, мы не разговаривали целую вечность.
I get to City Hall, Hiram keeps me waiting forever. Я приехал в мэрию, целую вечность прождал Хирама.
Really? It already seems like you've been back forever. Уже кажется, будто ты на целую вечность вернулась.
That's just because the costumes and makeup took forever to do. Это потому что я потратила целую вечность на костюмы и макияж.
And then she worked on me forever. И корпела надо мной целую вечность.
Look, I've known Jake forever. Послушайте, я знаю Джейка целую вечность.
I stood there staring at the thing forever. Я просто стояла и смотрела будто целую вечность.
My kitchen remodel is taking forever so I had to order in. Переделка моей кухни идет целую вечность, поэтому я заказала доставку.