Английский - русский
Перевод слова Forever

Перевод forever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навсегда (примеров 3599)
Toby is going away forever, and we need to do something very, very special. Тоби уйдёт навсегда, и мы должны приготовить что то очень-очень особенное.
We repeat our condemnation of these tests and ask that they stop - now and forever. Мы вновь осуждаем такие испытания и требуем прекратить их раз и навсегда.
Then your happiness is forever beyond my power. огда аше счастье навсегда вне моей власти.
The Algerian Government takes this opportunity to point out that the torture endured by the Algerian people in the war of national liberation will remain forever engraved on the collective memory, its horrors having affected every family. Пользуясь возможностью, правительство Алжира хотело бы напомнить, что алжирский народ не забыл тяготы, пережитые им во время национально-освободительной борьбы, которые навсегда останутся в памяти общества, ибо они коснулись каждой семьи.
It cannot be guaranteed that an operator who is known to be reliable at one point in time will continue to be reliable forever. Вряд ли можно быть уверенным в том, что тот или иной оператор, который, как известно, надежен в данный момент времени, останется таковым навсегда.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1721)
You have been saying that the sky is falling forever. Ты вечно говоришь так, как будто сейчас небеса упадут вниз.
The Kuchma regime's vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever. Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно.
We offer you a chance... to live in that perfect moment... forever. Мы предлагаем вам... жить в этом прекрасном мгновении... вечно.
He won't be a boy forever. Он не будет ребенком вечно.
None of us can do it forever. Мы не сможем так вечно.
Больше примеров...
Всегда (примеров 967)
Such new provisions would be forever referred to as such. Такие новые положения будут впредь всегда иметь такую нумерацию.
I'm going to remember this Halloween forever. Я запомню это Хэллоуин на всегда.
In an outfit I'm assuming is from Forever 63. в наряде, кажется, из коллекции "Мне всегда 63".
People in our class have been there forever. Наш класс был такой всегда.
Since we had never been separated, and I thought we would be together forever, I didn't even give her a hug when she left. Так как мы никогда не разлучались, и я думал, что мы всегда будем вместе, я даже не обнял её, когда она уходила.
Больше примеров...
Навечно (примеров 364)
I'll see you every day forever! Мы будем видеться каждый день, навечно.
I think that both sides must have the wisdom to understand that they are condemned to living side by side forever. Я думаю, что обе стороны должны обладать мудростью, чтобы понять, что они навечно обречены жить рядом друг с другом.
What if we're trapped in here forever? Вдруг мы застряли тут навечно?
After all, they'll be mine forever. Ведь они будут моими навечно.
And, we have clearly stated that it is in the United States interest and that of all other nations that the nearly seven-decade record of non-use of nuclear weapons be extended forever. И мы четко заявили, что Соединенные Штаты и все остальные нации заинтересованы в том, чтобы навечно продлить почти семидесятилетний рекордный срок, в течение которого ядерное оружие не применялось.
Больше примеров...
Навеки (примеров 330)
They split, or they stay together forever. Они расстанутся или останутся вместе навеки.
Or it ruins our chance of ending The Troubles forever. Или разрушим все шансы навеки покончить с бедами.
And while I would pay a high price to silence you forever, others have paid much more for the chance to hear what you have to say. И хотя я бы заплатил, чтобы заставить тебя умолкнуть навеки, другие заплатили больше, чтоб услышать то, что ты должен сказать.
We remain together, always and forever. Мы держимся вместе навеки вечные.
I want to save a place for a man to whom I'll be inseparably tied forever. Х0ЧУСОХРЗНИТЬОДНОМЕСТО ДЛЯ ТЗКОГО человека, с коим неразлучно навеки пребывать буду.
Больше примеров...
Целую вечность (примеров 254)
And then she worked on me forever. И корпела надо мной целую вечность.
I haven't been down there in forever. Я не был у тебя целую вечность!
The elevators are taking forever. Лифт едет целую вечность.
He's been around forever. Он республиканец, целую вечность у власти.
It has been forever since I have been around anyone even remotely fun. Я целую вечность не был рядом с кем-либо, с кем хотя бы отдаленно было бы настолько весело.
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 249)
But you've known us both forever. Но ты знаешь нас всю жизнь.
You didn't want to be Vince's driver - forever anyway, right? Ты же все равно не собирался всю жизнь быть водителем Винса.
Would it be better if you stayed ignorant of what their truly good for and gone on being friends forever? Может, лучше бы было оставаться в неведении, чтобы всю жизнь быть друзьями?
It won't be forever. Это ведь не на всю жизнь.
You can't live like this forever. Всю жизнь так не проживёшь.
Больше примеров...
Бесконечно (примеров 97)
Well, well, we could talk forever... Ну, мы можем говорить бесконечно...
It's consciousness may continue for some time, consisting of billions of separate bits of energy, floating forever in space, powerless. Его сознание будет существовать какое-то время. Распавшись на миллионы разрозненных кусочков энергии и бесконечно летая в космосе без сил.
And I can tell you, he won't back down forever. И могу сказать тебе, его терпение не бесконечно.
The authors seem to be saying, in effect, that a housing boom in these areas can go on forever. По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно.
This little pas de deux could go on forever, until one of you turn around and bump into each other. И это маленькое па-де-дё может продолжаться бесконечно, пока один из вас не пойдет в другую сторону и вы не наткнетесь друг на друга.
Больше примеров...
Никогда (примеров 237)
But this is one I'll cherish forever. Но сегодняшний я точно никогда не забуду.
It looks as if it could rain forever. Кажется, что дождь никогда не закончится.
All I want is your love and the promise that you'll be with me forever. Всё, что я хочу, чтобы ты сказала, что любишь меня и никогда не оставишь.
He likes me, so he'll remember me forever. Он никогда не забудет меня и будет любить всю оставшуюся жизнь.
That TSA line took forever. Казалось, эта очередь в Управление транспортной безопасности никогда не кончится.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 96)
He is forever surrounded not only by his own men, but by good citizens who would quickly come to the aid of such a "noble" Roman. Он постоянно окружен не только своими людьми, но и простыми гражданами, которые быстро придут на помощь столь "благородному" римлянину.
That meant that countries that did not wish to depend forever on Northern technology would have to pay out billions of dollars in patent rights. Это означает, что страны, не желающие постоянно зависеть от технологии стран Севера, вынуждены будут платить тысячи миллионов долларов за приобретение патентных прав.
We must overcome the apparently pragmatic and sophisticated notion - which is actually anachronistic, predatory and senseless - that profits and wealth can grow forever, at any cost. Нам надлежит преодолеть кажущееся прагматичным и сложным представление - которое на самом деле является устаревшим, хищническим и бессмысленным, - будто бы доходы и богатства можно умножать постоянно и любой ценой.
'Cause after one day of doing what I've done [Chuckles] forever, you think, you've earned a reward. Потому что один день ты делал то, что я делаю постоянно, ты думаешь, что заслужил награду.
The one that's been after you forever, begging you to come work for them? Тем, который постоянно гонялся за тобой, умоляя тебя работать на них.
Больше примеров...
Долго (примеров 116)
Well, took forever to put the fire out. Ну, долго не удавалось потушить огонь.
Sorry that took forever. Прости, что так долго.
No way we could hide this much activity forever. Ќевозможно долго скрывать такую бурную де€тельность.
Stacy takes forever to get ready. Стэйси очень долго собирается.
Well, actually, I was a foster child for a long time, until my forever family found me when I was eight. Собственно, я долго был под опекой, пока моя семья меня не усыновила, когда мне было восемь лет.
Больше примеров...
Надолго (примеров 19)
Which means all our secrets will be safe forever. Значит, наши секреты остануться в безопастности надолго.
Samaritan is trying to bury this guy in a deep, dark hole forever. Он хочет похоронить этого парня глубоко и надолго.
Yes, well, sometimes when grownups say "forever," they mean "a very long time." Да, когда взрослые говорят "навсегда", они подразумевают "очень надолго".
For a long time... like, maybe forever. Надолго... возможно, навсегда.
So if this, trauma sticks around forever, I'll have a really long time to enjoy it. Так что если эта травма останется навсегда, молодым я останусь надолго.
Больше примеров...
Навек (примеров 18)
"Best Friends Forever," 'cause I will never have another friend like Chet again, and I'm really scared about that. "Лучшие друзья навек", потому что у меня никогда больше ну будет такого друга как Чет, и меня это правда пугает.
It is yours forever. Я навек вам её отдаю.
I hope you stay forever. Надеюсь, вы останетесь навек.
Speak now or forever hold your peace. Говори сейчас, или замолкни навек.
Otherwise I shall depart this world forever! Иначе я навек оставлю этот мир!
Больше примеров...
Насовсем (примеров 16)
I thought you said you were leaving forever or something like that? Мне казалось, ты говорила, что уезжаешь насовсем или что-то типа того?
I can't stay here forever, can I? Я не могу оставаться здесь насовсем, ведь так?
Are you going to live here forever? Ты здесь теперь насовсем?
Hunters can Abandon a pet forever in order to acquire a new one. Охотники, чтобы взять нового питомца, должны отпустить его на волю (то есть избавиться от него насовсем).
GRANDMOTHER: Would you like to stay forever? А может не откажетесь остаться насовсем?
Больше примеров...
На века (примеров 8)
From Latin of it it is possible to transfer as «the End of the new world order forever». С латыни его можно перевести как «Конец нового мирового порядка на века».
It stretches on forever, like an ocean of time. Она растягивается на века, подобна океану времени.
We believe we could change the world for the better because it is easier for us to find a common language to express our position and to make fast friends forever. Мы считаем, что мы могли бы изменить мир к лучшему, поскольку нам легче находить общий язык, чтобы сформулировать свою позицию, мы быстрее завязываем дружбу на века.
My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, we were going to be best friends forever, we always said that, but I hardly saw her after that. Моя лучшая подруга, Маргарет, была моей подружкой на свадьбе, мы клялись в дружбе на века, твердили это постоянно, но после свадьбы я с ней почти не виделась.
The situation in the city right now is bad, but it won't stay bad forever. Сейчас ситуация плачевная, но это не на века.
Больше примеров...
Forever (примеров 203)
He also produced albums for Zao, Further Seems Forever, Few Left Standing, and Eso-Charis. Также продюсировал альбомы для Zao, Further Seems Forever, Eso-Charis, и Few Left Standing.
The promotional film for "Strawberry Fields Forever" was also shot at the same location, during the same visit. Промовидео на песню «Strawberry Fields Forever» снималось в то же время и в тех же местах.
In late April, the release date was pushed back to 8 June, and at this point a promotional cassette for "Viva Forever" circulated without "Never Give Up on the Good Times". В конце апреля дата выпуска снова поменялась, и была перенесена на 8 июня, и в это время в Интернете появилась промокассета для «Viva Forever» без «Never Give up on the Good Times».
For Ef: The Latter Tale, the opening theme is "Emotional Flutter", and the ending theme is "Ever Forever"; the single containing the two themes was released on April 11, 2008. В игре Ef: The Latter Tale открывающая тема называется «Emotional Flutter», а закрывающая - «Ever Forever»; сингл с обеими песнями вышел 11 апреля 2008 года.
Avengers Forever #12 (1998) (pg11, final panel "A Tide of Heroes Surges Forward") This was Kurt Busiek's first writing of Conan. Avengers Forever #12 (1998) (стр 11, финальный эпизод «Поток Скачков Вперед Героев») Это было первое сочинительство Курта Бьюсика Конана.
Больше примеров...