Английский - русский
Перевод слова Forever

Перевод forever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навсегда (примеров 3599)
And if you don't, you'll remain here forever. А если не скажешь, то останешься тут навсегда.
You can't keep this up forever. Ты не сможешь сохранить это навсегда.
"A magician's greatest power lies forever shrouded in his empty fist." "Величайшая сила волшебника навсегда заключена в его пустом кулаке.
What hopes of curbing and reversing the nuclear arms race and banishing forever the nightmare of the possible annihilation of mankind? Как можно надеяться на обуздание и перелом гонки ядерных вооружений и на то, что нам удастся навсегда избавиться от кошмара возможного уничтожения человечества?
Let light be forever extinguished. Пусть свет угаснет навсегда, и снова наступит Эпоха Мрака.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1721)
I thought that we would be friends forever. Я думала, что мы будем дружить вечно.
You're not going to be able to watch them forever. Ты же не можешь вечно за ними присматривать.
Your father's not going to be around forever. Твой отец ведь не будет жить вечно.
Can't act like a philistine forever, can you? Ты же не можешь быть мещанином вечно?
I want to stay with you forever. Я вечно буду с тобой.
Больше примеров...
Всегда (примеров 967)
Once I joined the resistance, I knew that I couldn't be Khalil forever. Когда я стал участником сопротивления, я понял, что не смогу всегда оставаться Халилом.
Now, look, I know marriage is scary, but if you really think she's the one, it gives you two a shot at forever. Послушай, я знаю, брак - это не так легко, но если ты и вправду думаешь, что она та самая, у вас есть отличный шанс быть вместе всегда.
I really wanted to see Andy's play, Because he's so, so talented, But I've been trying to get in the babysitting game forever. Я очень хотела увидеть Энди на сцене, ведь он ну очень талантлив, но я всегда мечтала начать работать няней.
I will forever sing joyful songs Я всегда буду петь полные радости песни
Trav has had a crush on me forever. Трев всегда был увлечён мной.
Больше примеров...
Навечно (примеров 364)
So we're stuck with him forever. Значит мы повязаны с ним навечно.
But I am forever in your debt, gentlemen. Но я навечно у вас в долгу, господа.
Love, your friend forever... С любовью, твоя подруга навечно...
His lever in Springfield forever? Навечно стать его рычагом в Спингфилде?
Nothing's lost forever. Ничто не теряется навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 330)
The Crown of Darkness would freeze Kai forever. Если Кай наденет на голову корону тьмы, она заморозит его навеки.
To bury forever the memories of what I hope has been the darkest period of my life. Чтобы навеки похоронить воспоминания о самом тяжелом, как я надеюсь, времени в моей жизни.
I did save your life, that means we're friends forever. Я ведь спас твою жизнь, а значит, мы друзья навеки.
AND WHAT DID YOU THINK WOULD HAPPEN? THAT YOU'D BE MONO- GAMOUS FOREVER? А что, ты думал, будет - вы останетесь моногамными навеки?
Either you go tell simon schuster and the world That noah shapiro is a credit-stealing liar, Or you stay quiet forever and simply let it go. Либо ты идешь и говоришь издательству Саймон и Шустер и всему миру, что Ноа Шапиро вор и лжец, или ты умолкаешь навеки и просто пускаешь все на самотек.
Больше примеров...
Целую вечность (примеров 254)
We haven't been paid in forever. Нам не платили уже целую вечность.
We'll drag this thing out forever. Мы будем тянуть это целую вечность.
It seems like I've been wearing this same red dress forever. у меня такое впечатление что я ношу это красное платье целую вечность!
I haven't seen you forever. Мы не виделись целую вечность.
We've been stuck in here forever! Мы сидим уже целую вечность.
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 249)
Neal, you'll be running forever. Нил, ты будешь убегать всю жизнь.
I said I want to be with him forever! Я сказала, что хочу быть с ним всю жизнь!
And you've known Jeremy since forever, and you only see him one way, as elena's brother, А Джереми ты знаешь всю жизнь и ты видишь его только в качестве брата Елены,
Jiji, if nobody comes in I'll have to eat pancakes forever... and be fat, fat, fat! Джиджи, если никто так и не прийдет, то прийдется есть блины всю жизнь... и быть толстухой, толстухой, толстухой!
We've been waiting forever for a guy like him... and wanted to share him with you Мы ждали этого типа всю жизнь, а теперь мы его заполучили и хотим поделиться с тобой, что странного?
Больше примеров...
Бесконечно (примеров 97)
I mean, I know how hard it was for you to leave Harvey for me, and I am forever grateful. Я знаю, как тяжело тебе было оставить Харви ради меня, и я бесконечно благодарен.
Is it just me or is this taking forever? Это только мне кажется, или это тянется бесконечно?
I'm forever grateful. Я бесконечно вам благодарна.
He could be there forever. Это может длиться бесконечно.
We had to make our homes in this, our common motherland, and learn to live with one another Such trials probably would have gone on nearly forever, leaving gaping wounds open." Наш дом находится здесь, на нашей общей родине, и мы должны были научиться жить вместеТакие судебные процессы, очевидно, могли бы продолжаться практически бесконечно, оставив открытыми многие раны».
Больше примеров...
Никогда (примеров 237)
I hope the war goes on forever and Ryan gets drafted. Надеюсь, война никогда не кончится, и Райана заберут на фронт.
But so long as the industry is geared towards fulfilling audience demand - ie, for the same brightly coloured characters doing the same thing forever - you're never going to see any real growth. Но пока индустрия ориентирована на удовлетворение потребностей аудитории, т.е. для тех же ярких персонажей, которые делают всегда одно и то же - вы никогда не увидите никакого реального роста.
And as the prince swept the beautiful Princess Riley off her feet, he promised to love her forever, and to never leave wet towels lying on the bed again. И когда принц был сражен красотой принцессы Райли, он пообещал любить ее вечно, и никогда больше не бросать влажные полотенца на кровать.
On the starting block, shift your weight back, or else you'll take forever to start. На старте, перенеси вес назад, иначе никогда не стартуешь.
Now do it forever. И не дышите никогда.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 96)
Firstly, temporary special measures should not be deemed necessary forever, even though they might be applied for a long period of time. Во-первых, временные специальные меры не следует рассматривать как постоянно необходимые, даже если они могут применяться в течение длительного периода времени.
They've been looking for couple best friends forever. Они постоянно искали пару для общения.
Now, I come from the developing world where we are forever being challenged with this issue of population explosion. Я родом из развивающейся страны, которая постоянно сталкивается с проблемой роста населения.
Isn't it weird that my 47-year-old husband is forever losing the car? Вам не кажется странным, что мой 47 летний муж постоянно теряет свою машину?
Isn't it weird that my 48-year-old husband is forever losing his way home in the car, from the driveway? Вам не кажется странным, что мой 48 летний муж постоянно забывает дорогу домой, находясь за рулем машины на подъездной дорожке к дому?
Больше примеров...
Долго (примеров 116)
It took me forever, but it's the entire facility. Собирал я долго, но здесь вся лаборатория.
Forever's kind of a long time. "Вечно" - это вроде как слишком долго.
I could go on like this forever. Могу еще долго продолжать.
The popcorn's taking forever - Попкорн что-то так долго...
Forever doesn't last very long Вечность не будет для вас долго длиться.
Больше примеров...
Надолго (примеров 19)
You'll remember tonight forever! Ты запомнишь этот вечер надолго
Mars and Earth may be busy pointing guns at each other, but those quarantine beacons won't keep people away from Eros forever. Марс и Земля бряцают оружием друг перед другом, но карантинные маяки не удержат людей надолго.
Malachi, notice that laundry van that's been parked there forever? Малакай, тот минивен прачечной надолго там запарковался?
For a long time... like, maybe forever. Надолго... возможно, навсегда.
So if this, trauma sticks around forever, I'll have a really long time to enjoy it. Так что если эта травма останется навсегда, молодым я останусь надолго.
Больше примеров...
Навек (примеров 18)
You and her, always and forever. Ты и она, вместе навек.
And I'll give it to you if you promise to marry me and be mine forever! И я дам ее вам если вы пообещаете жениться на мне и стать моим навек!
And then forever I shall lose you И потом - навек я потеряю тебя.
If there is anyone here that would oppose this holy union, speak now or forever hold your peace. Если кто-то возражает против этого священного союза, говорите сейчас или умолкните навек.
Let Your Highness command upon me to the which my duties are with a most indissoluble tie forever knit. Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами, государь.
Больше примеров...
Насовсем (примеров 16)
I thought you said you were leaving forever or something like that? Мне казалось, ты говорила, что уезжаешь насовсем или что-то типа того?
I can't stay here forever, can I? Я не могу оставаться здесь насовсем, ведь так?
Are you going to live here forever? Ты здесь теперь насовсем?
Would you like to stay forever? А может не откажетесь остаться насовсем?
Gibbs, been out forever... Гиббс, который вышел "насовсем"...
Больше примеров...
На века (примеров 8)
I We sing the glory of Transnistria, There is strong friendship between the peoples, Great filial love We fused with her forever. I Мы славу поём Приднестровью, Здесь дружба народов крепка, Великой сыновней любовью Мы спаяны с ним на века.
We believe we could change the world for the better because it is easier for us to find a common language to express our position and to make fast friends forever. Мы считаем, что мы могли бы изменить мир к лучшему, поскольку нам легче находить общий язык, чтобы сформулировать свою позицию, мы быстрее завязываем дружбу на века.
My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, we were going to be best friends forever, we always said that, but I hardly saw her after that. Моя лучшая подруга, Маргарет, была моей подружкой на свадьбе, мы клялись в дружбе на века, твердили это постоянно, но после свадьбы я с ней почти не виделась.
I can, but I don't need to, because I fixed it forever. Потому что я сделал его на века.
The situation in the city right now is bad, but it won't stay bad forever. Сейчас ситуация плачевная, но это не на века.
Больше примеров...
Forever (примеров 203)
On 21 July 2006, S.H.E released a second compilation album, Forever, which sold over 150,000 copies within a week. 21 июля 2006 S.H.E выпустили девятый альбом, Forever, который был продан тиражом в 150 тысяч экземпляров за неделю.
A special Return to Forever anthology box-set, featuring remixed and digitally remastered tracks from the albums Hymn of the Seventh Galaxy, Where Have I Known You Before, No Mystery, and Romantic Warrior, was released to coincide with the tour. Специальный бокс-сет антологии Return to Forever с ремиксами и цифровым ремастерингом треков из альбомов Hymn of the Seventh Galaxy, Where Have I Known You Before, No Mystery и Romantic Warrior был выпущен одновременно с туром.
Motifs of the first movement, Allegretto, were used for a TV commercial of De Beers, "A Diamond Is Forever", from 1993. Мотив первой части, «Allegretto», был использован в рекламе «De Beers», «Бриллиант это навсегда» (англ. A Diamond Is Forever), 1993 года.
Josh Klausner, one of the writers of Shrek Forever After, explained in 2010 the script's evolution: When I first came onto the project, it wasn't supposed to be the final chapter - there were originally going to be five Shrek movies. Джош Клауснер, один из авторов «Shrek Forever After», объяснил в 2010 году эволюцию сценария: «Когда я впервые пришел в проект, он не должен был быть последней главой - изначально было 5 частей "Шрека".
After recovering from her illness, Del Rey went on to finish her promotional concert tour by performing two shows at the Hollywood Forever Cemetery in Los Angeles in October 2014. После того, как Дель Рей оправилась от болезни, она продолжила выступать в рамках концертного тура Paradise Tour, сыграв два концерта в Голливуде на кладбище Hollywood Forever в октябре того же года.
Больше примеров...