Английский - русский
Перевод слова Forever

Перевод forever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навсегда (примеров 3599)
If you hit me again you'll lose me forever. Ударишь меня еще раз потеряешь навсегда.
Then I, too can disappear... forever! Тогда и я тоже смогу исчезнуть... Навсегда!!!
I've worked for years to get a show in this town, and when I finally do, she just disappears forever... Я годами работал, чтобы выступать в этом городе, а когда у меня наконец получилось, она просто исчезла навсегда...
You can take it home with you, unlike the Theme Building, which will stay where it is forever. Вы можете взять эту штуку домой, в отличие от «Theme Building», которое навсегда останется там, где есть.
While these tests have since ceased - it is to be hoped forever - there is need for a full and proper scientific assessment of the immediate, medium and long-term effects of the nuclear tests on the marine ecosystem of the South Pacific. Хотя с тех пор эти испытания прекратились - хотелось бы надеяться, что навсегда, - существует необходимость провести полную и надлежащую научную оценку непосредственных, средне- и долгосрочных последствий этих испытаний на морскую экологическую систему южной части Тихого океана.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1721)
We can't sit around underground forever. Мы не можем сидеть под землей вечно.
Regina won't keep you separated forever. Регина же не будет вечно стоять между вами.
I will cherish the image of you in the album forever. Я буду лелеять твою фотографию в фотоальбоме - вечно.
"I'll be telling this story forever" kind of moments. "я буду рассказывать эту историю вечно" моментов.
And treasure those memories forever. И хранить эти воспоминания вечно.
Больше примеров...
Всегда (примеров 967)
I don't suppose you imagined that always and forever would lead us to this. Не думаю, что ты представлял, что "всегда и навеки" приведет нас к подобному.
Guys, this chair has been here forever. Ребята, это кресло всегда было с нами.
They've been lying since forever. Да они всегда нас обманывали.
Love her and cherish her forever, Whatever she asks of you, fulfil. Всегда люби ее глубоко, Узнай с ней радостные дни.
And I'm in this... Forever. И всегда буду любить.
Больше примеров...
Навечно (примеров 364)
With one terrible act, someone can be immortalize forever. Одним ужасным действом можно обессмертить себя навечно.
Or we won't make it, and you'll be stuck with me forever. Или мы не успеем и ты застрянешь со мной навечно.
Because of you I'll have to sit in a pot forever! Полетели. Я из-за вас навечно буду сидеть в горшке,
"A moment on the lips, forever on the hips." "На один момент во рту, навечно на бедрах."
So you can lock us up forever? Чтобы вы заперли нас навечно?
Больше примеров...
Навеки (примеров 330)
I guess we're just doomed to be boring people forever. Похоже, мы обречены быть скучными навеки.
Something we thought was gone and buried forever. Нечто, что мы считали навеки похороненным.
We'll erase him forever from our minds. И мы сотрем его навеки из нашей памяти.
May he forever reside and dwell in the sunlight of the spirit. Пусть он навеки обитает и пребывает в свете души.
You gave me a chance to find love, and for that, I'm forever in your debt, but just as you freed me, so must I now free your Queen. Вы дали мне шанс найти любовь, и за это я ваш должник навеки, но так же, как вы освободили меня, я должен освободить Королеву.
Больше примеров...
Целую вечность (примеров 254)
We haven't been paid in forever. Нам не платили уже целую вечность.
He'll be in the E.R. forever, and for what? Он в травматологии целую вечность проторчит, и ради чего?
Feel like I haven't seen them forever. Не видел их целую вечность.
They've been together forever. Они прожили вместе целую вечность.
since, like forever. Хотя, она там уже... целую вечность.
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 249)
I've been dreaming of this day forever. Я мечтал об этом дне всю жизнь.
But it has been in use forever, and besides they don't sound like chickens. Да всю жизнь так делали, а кроме того - совсем не как курицы.
I guess I'll just be a one-woman band forever. Так и буду всю жизнь играть одна.
So, your lives must continue like this forever, with both of you wretched. Значит, вы должны остаться несчастными на всю жизнь.
But, you know, I'm not going to be in fashion forever so I don't see the point of changing myself just because I have this job. Но я не собираюсь всю жизнь работать в журнале мод так что я не вижу смысла менять свой облик потому, что здесь работаю.
Больше примеров...
Бесконечно (примеров 97)
I mean, we have kids here who seem like they can run forever. У нас учатся дети, которые, кажется, могут бежать бесконечно.
I could conversate with you forever. Я могу с вами бесконечно разговаривать.
That imbalance in margin levels could not be ignored forever. Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно.
Resolution 1441 is about disarmament and compliance and not merely a process of inspections that goes on forever without ever resolving the basic problem. В резолюции 1441 речь идет о разоружении и выполнении обязательств, а не о процессе инспекций, которые продолжаются бесконечно без разрешения основополагающей проблемы.
So to find the area of this circle, we're going to need to use pi, whose digits go on forever. Чтобы найти эту область круга, нам нужно использовать Пи, чьё значение бесконечно.
Больше примеров...
Никогда (примеров 237)
Such motion is why we describe the planets as forever falling towards the sun but never reaching it. Такое движение является причиной, почему мы описываем планеты как все время падающие на Солнце но никогда его не достигающие.
That you never loved him and this will all be wiped out forever. Скажи ему, что ты никогда его не любила, и все это исчезнет навсегда.
She loved you, and you took her away from mom and me forever, and you never even loved her back. Она любила тебя, а ты отнял ее у меня и мамы, а ведь ты никогда не любил ее.
If the Government did not try to raise the standard of living of the people with the means at its disposal, the people would remain victims of the circumstances in which they would otherwise be bound forever, unable to raise their standard of living. Если правительство не будет стремиться повысить уровень жизни населения с помощью имеющихся в его распоряжении средств, то люди будут по-прежнему зависеть от обстоятельств, которые никогда не дадут им возможности повысить свой жизненный уровень.
And one that has been going on forever. Она никогда не прекращалась.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 96)
As resources are scarce, policymakers, donors and sector professionals perceive a dilemma of prioritizing "forever" or "everyone". Поскольку ресурсов не хватает, директивные органы, доноры и работающие в секторе профессионалы сталкиваются с дилеммой выбора между "постоянно" и "для каждого".
But that means that there'll be two of you, permanently, forever. Но это значит, что всегда, постоянно будет две тебя.
So you're just going to keep transferring him from precinct to precinct forever? Так что, ты так и будешь его постоянно переводить из участка в участок?
Because there are a lot of people who might live up there and if they're waiting forever a long queue could form because the cars aren't slowing down on the main road. Потому, что есть много людей, которые могут жить там, и есть они будут постоянно ждать, может сформироваться огромная очередь потому, что машины не снижают скорость на главной дороге.
What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever? Чтобы вы сделали из того, что постоянно откладываете, потому что думаете, что у вас много времени?
Больше примеров...
Долго (примеров 116)
"Let me and my family be healthy and happy forever." Хочу жить с моим мужем и детьми долго и счастливо.
I never expected such joy, and if all is now lost, I'll be forever grateful I had it so long. Я никогда не надеялась на такое счастье, и если сейчас все закончится, я буду бесконечно благодарна, что это длилось так долго.
Well, by forever, all right, what John means is for as long as he needs a family, you know or you or whoever, really. Ладненько, навсегда Джон имеет в виду это настолько долго, насколько ему нужна семья, или ты, или кто бы то ни было на самом деле.
I can hold a note a long time. Actually, I can hold it forever. Хотя, я могу держать ноту очень долго, вообще-то вечно.
Forever's a pretty long time, so I hear. Навсегда - это очень долго, как я слышал.
Больше примеров...
Надолго (примеров 19)
Which means all our secrets will be safe forever. Значит, наши секреты остануться в безопастности надолго.
But I'm not going to be stationed here forever, and I need to get to know you better. Но я здесь не останусь надолго, поэтому хотелось бы узнать вас получше.
Mars and Earth may be busy pointing guns at each other, but those quarantine beacons won't keep people away from Eros forever. Марс и Земля бряцают оружием друг перед другом, но карантинные маяки не удержат людей надолго.
For a long time... like, maybe forever. Надолго... возможно, навсегда.
And this time loop device isn't going to hold things back forever, is it? А эта временная петля надолго его не задержит, верно?
Больше примеров...
Навек (примеров 18)
Whatever happened you are mine forever! Что бы ни случилось, вы навек моя!
It is yours forever. Я навек вам её отдаю.
I hope you stay forever. Надеюсь, вы останетесь навек.
And then forever I shall lose you И потом - навек я потеряю тебя.
I shall depart this world forever. Я навек оставлю этот мир.
Больше примеров...
Насовсем (примеров 16)
"She couldn't bear to watch"her one chance at true love disappear forever. Ей было невыносимо наблюдать за тем, как шанс настоящей любви исчезает насовсем.
I thought you said you were leaving forever or something like that? Мне казалось, ты говорила, что уезжаешь насовсем или что-то типа того?
He abandoned us both forever. Он ушел от нас насовсем.
Hunters can Abandon a pet forever in order to acquire a new one. Охотники, чтобы взять нового питомца, должны отпустить его на волю (то есть избавиться от него насовсем).
GRANDMOTHER: Would you like to stay forever? А может не откажетесь остаться насовсем?
Больше примеров...
На века (примеров 8)
From Latin of it it is possible to transfer as «the End of the new world order forever». С латыни его можно перевести как «Конец нового мирового порядка на века».
It stretches on forever, like an ocean of time. Она растягивается на века, подобна океану времени.
My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, we were going to be best friends forever, we always said that, but I hardly saw her after that. Моя лучшая подруга, Маргарет, была моей подружкой на свадьбе, мы клялись в дружбе на века, твердили это постоянно, но после свадьбы я с ней почти не виделась.
I can, but I don't need to, because I fixed it forever. Потому что я сделал его на века.
The situation in the city right now is bad, but it won't stay bad forever. Сейчас ситуация плачевная, но это не на века.
Больше примеров...
Forever (примеров 203)
It was released on March 16, 2018, by Bad Vibes Forever, Caroline Distribution, and Capitol Music Group. Он был выпущен 16 марта 2018 года под лейблом Bad Vibes Forever, Caroline Distribution и Capitol Music Group.
Note: At least some of these appearances (e.g. What If?, Avengers Forever, and Excalibur), if not all, were not of Conan from Earth-616. Примечание: По крайней мере, некоторые из этих появлений (например, What If?, Avengers Forever и Excalibur), если не все, были не Конаны с Земли-616.
Avengers Forever #12 (1998) (pg11, final panel "A Tide of Heroes Surges Forward") This was Kurt Busiek's first writing of Conan. Avengers Forever #12 (1998) (стр 11, финальный эпизод «Поток Скачков Вперед Героев») Это было первое сочинительство Курта Бьюсика Конана.
"The Stars and Stripes Forever" is a patriotic American march written and composed by John Philip Sousa, widely considered to be his magnum opus. The Stars and Stripes Forever («Звёзды и полосы навсегда») - патриотический американский марш, рассматриваемый как лучшее произведение (Magnum opus) композитора Джона Филиппа Сузы.
He also appeared in compilation album Forever Gentleman 2, in the concert by charity association Leurs voix pour l'espoir in Olympia, Paris, appeared in the #OBJETPUBLIC calendar of the magazine Public and many other appearances. Он также появился в альбоме-компиляции Forever Gentleman 2, на концерте благотворительной ассоциации Leurs voix pour l'espoir в Олимпии, в журнале Public для календаря, а также во многих других мероприятиях.
Больше примеров...