Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Forever - Навсегда"

Примеры: Forever - Навсегда
After four meetings of the Working Group in that single year, the parties had created an amendment package that would forever change the Montreal Protocol and the course of international environmental law. Проведя четыре совещания Рабочей группы в течение 1989 года, Стороны подготовили комплекс поправок, которые навсегда изменили Монреальский протокол и направление развития природоохранного права.
So you are just going to stay here forever? И что, остались здесь навсегда?
And this will be forever, won't it? И это будет навсегда, не так ли?
Selfish and cruel, she lived in fear that one day her stepson would marry, and she would lose her throne forever. Грубая и плохая, Она жила и боялась, что однажды её пасынок женится на девушке, и навсегда лишит её трона.
If you can sew, I am locking you in my basement, and you are staying here forever. Если б ты мог шить, я б заперла тебя в подвале, и ты остался б здесь навсегда.
And now... let's observe a moment of silence, for our comrades, who we leave behind forever. А сейчас... сейчас почтем минутой молчания, память наших товарищей, которых оставляем здесь навсегда.
What ever I do... what will make him remember me forever. Что же мне сделать, чтобы остаться в его сердце навсегда?
I told you... I'll come with you when it can be forever. Я тебе говорила, что приду к тебе тогда, когда смогу прийти навсегда.
I think I should like to stay in Bath forever and go walking with you every day! Думаю, я осталась бы в Бате навсегда и гуляла бы с вами каждый день.
I told you already: I would go with you when it could be forever. Я тебе говорила, что приду к тебе тогда, когда смогу прийти навсегда.
If it's another suspicious husband, I'm out of this business forever. Если опять ревнивый муж, то я навсегда бросаю этот бизнес
Have you ever buried your nose in a mountain of curls... and just wanted to go to sleep forever? Ты когда-либо погружал свой нос в горе завитков... и только требовалось идти, чтобы спать навсегда?
In Syria, the moral, strategic, and political arguments all converge in favor of decisive action to stop the killing, if not forever, at least for now, to create a space for peace. В Сирии моральные, стратегические и политические аргументы - все сводятся в пользу решительных действий по прекращению убийств, если не навсегда, то, по крайней мере, сейчас, для создания мирного пространства.
Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever. И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Is once a loser forever a loser? Неужели ты хочешь навсегда остаться проигравшим?
Unfortunately, it is highly unlikely that the ECB will do enough to persuade investors that membership is unequivocally forever, not least because Germany's Bundesbank opposes any open-ended commitment to capping borrowing costs. К сожалению, маловероятно, что ЕЦБ удастся сделать достаточно для убеждения инвесторов, что членство - это безоговорочно навсегда, в частности потому, что Бундесбанк Германии выступает против неограниченных верхним пределом обязательств в отношении затрат по кредитам и займам.
So she created the other side as a purgatory for all supernatural beings, ensuring that if he died, he'd end up there forever. Так она создала другую сторону как чистилище для всех сверхъестественных существ для подстраховки, что если он умрет, он останется там навсегда.
She brought you back to life but she couldn't control it, she brought you back forever. Она вернула Вас к жизни, но она не могла управлять этим, она вернула Вас навсегда.
these people will be married to the film in perpetuity - forever. эти люди сохранят любовь к фильму навечно - навсегда.
And they're inscribed in there forever - like the march on Washington for jobs and freedom and the great speech that Martin Luther King gave there. И они навсегда вписаны там, «Марш на Вашингтон» и великая речь, которую произнёс тогда Мартин Лютер Кинг.
This is not forever, is it? Но ведь это же не навсегда?
And then we had this one event that stays in my heart forever where a basketball coach was talking to a room filled with male athletes and men from all walks of life. Потом у нас состоялось мероприятие, которое сохранится в моём сердце навсегда, на котором тренер баскетбольной команды вёл беседу в комнате, наполненной спортсменами-мужчинами и мужчинами из всех других сфер жизни.
That is, whether you care about security, search and rescue or health, we must preserve nature's designs, otherwise these secrets will be lost forever. Заботитесь ли вы о безопасности, поиске и спасении, или здравоохранении, нам нужно сохранить задумки природы, иначе эти секреты будут потеряны навсегда.
I promised to be with you forever, didn't I? Я обещал быть с тобой навсегда, или нет?
Fall with me... so we can be together forever! Падай вместе со мной... так мы будем вместе навсегда!