| Romania shares the view that the CTBT must ban all nuclear tests, everywhere and forever. | Румыния разделяет мнение о том, что ДВЗИ должен запрещать все ядерные испытания - повсюду и навсегда. |
| The Slovak Republic is in favour of concluding a treaty which would outlaw all nuclear-weapon tests without exception and forever. | Словацкая Республика выступает за заключение договора, который навсегда поставил бы вне закона все без исключения испытания ядерного оружия. |
| That is not to say that larger reform must be abandoned forever. | Это не значит, что широкомасштабная реформа должна быть отложена навсегда. |
| August and glorious, that day has forever been inscribed both in Chinese and in world history. | Этот великий и славный день навсегда вошел знаменательной датой в китайскую и мировую историю. |
| He called for the adoption of laws banishing forever ethnic discrimination and recommended the establishment of a commission for national unity and reconciliation. | Он призвал принять законы, навсегда запрещающие дискриминацию по этническому признаку, и рекомендовал создать комиссию национального единства и примирения. |
| However, in most cases children disappear from their families forever. | Однако в большинстве случаев дети навсегда исчезают из своих семей. |
| While the draft resolution before the General Assembly may not address all concerns, it does encompass the unprecedented commitment to stop nuclear explosions forever. | В то время как проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, возможно, не отражает всех озабоченностей, он, тем не менее, содержит беспрецедентное обязательство навсегда прекратить ядерные взрывы. |
| The Middle East must not forever be a fiery volcano that threatens international peace and security. | Ближний Восток не должен навсегда оставаться огнедышащим вулканом, создающим угрозу международному миру и безопасности. |
| The enhancement of security for all and the elimination of the threat of chemical weapons forever are the great benefits that the Convention offers. | Укрепление безопасности для всех и ликвидация навсегда угрозы химического оружия являются огромным благом, которое нам предоставляет Конвенция. |
| Ultimately, our aim is to ensure that Antarctica will forever remain a conduit for cooperation between nations in this interdependent world. | В конечном счете нашей целью является обеспечение того, чтобы Антарктика навсегда осталась инструментом сотрудничества между странами в этом взаимозависимом мире. |
| We are interested in reaching such a treaty which would ban all nuclear explosions without any exception and forever. | Мы заинтересованы в достижении такого договора, который запретил бы все ядерные взрывы без всякого исключения и навсегда. |
| Ancient tribes, seen only in rare glimpses from satellite photos, will be gone forever. | Древние племена, видимые только на редких фотографиях со спутников исчезнут навсегда. |
| And once Jacob gets his revenge, he could disappear forever. | И когда Джейкоб отомстит, он исчезнет навсегда. |
| I'm sorry. I think I just ruined your reputation forever. | Прости, я навсегда разрушила тебе репутацию. |
| I can't use these forever. | Ну, эти же не навсегда. |
| Her name is Lemonade, and she's come to live in our house forever. | Её зовут Лимонадка. и она поселится в нашем доме навсегда. |
| Only Di realised this is forever. | Только Дай поняла, что это навсегда. |
| That you never loved him and this will all be wiped out forever. | Скажи ему, что ты никогда его не любила, и все это исчезнет навсегда. |
| Figure out who that one person is and how to cut ties with them forever. | Подумайте кем бы мог быть этот человек и как порвать с ним навсегда. |
| You're afraid to be left in these chains forever. | Ты боишься, что тебя оставят в этих цепях навсегда. |
| Nice to have all your memories in one place, forever. | Хорошо иметь все воспоминания в одном месте, навсегда. |
| To build airstrips and radar stations, they pulverize the coral and pave over it with concrete, destroying it forever. | Для создания взлетных полос и ради-локаторов, они расщепляют кораллы и заливают их бетоном, уничтожая навсегда. |
| It's not forever, and there's no shame in it. | Это не навсегда, и здесь нечего стыдиться. |
| A piece of cloth could contain the monster inside of me forever. | Кусок тряпки может навсегда сдержать монстра внутри меня. |
| Once it leaves the body, it's contaminated forever. | Как только она покидает тело - она испорчена навсегда. |