I want to quit school forever and get a job with wages every Fridaynight... and go to the pictures every Saturday like everybody else. |
Я хотел покончить со школой навсегда, найти работу и получать зарплату каждую пятницу. |
We must revive the noble concept of economy and do away forever with the pernicious concept of eco-banditry, which is what we have turned it into. |
Мы должны возродить благородные принципы экономики и навсегда покончить с пагубной концепцией экоразбоя, которая сейчас господствует в мире. |
And he will tear you limb from limb and destroy thee forever. |
И разорвет тебя на части и уничтожит тебя навсегда. |
Somebody sold you a bill of goods and convinced you you had to be 21 forever. |
Кто-то убедил тебя в том, что нужно оставаться в возрасте 21 года навсегда. |
I'll give it to the Smithsonian, they'll have a huge exhibit... and my name will live on forever. |
Я отдам его в Смитсонский музей, это будет наикрупнейший экспонат и мое имя запомнится навсегда. |
You will destroy Water the next time this ship is pointed at it, or May will be gone from you forever. |
Или ты взорвешь Воду, когда Лексс снова туда нацелится, или потеряешь Мэй навсегда. |
[Mariana, groaning] My stomach's in knots, I've been suspended for a week but it feels like forever. |
У меня живот крутит, я была отстранена на неделю, а кажется, что навсегда. |
These are the same fields that are responsible for dumping exceedingly high levels of fertilizers into the watershed, forever changing the system. |
Это поля, из-за которых в бассейн системы сбрасывается огромный объём удобрений, навсегда её изменяющих. |
The next years saw a transformation of U.S. Defense that changed the shape of geopolitics forever. |
Последующие годы сопровождались перевооружением оборонного ведомства США, которое навсегда изменило геополитику. |
The most abject barbarity would forever tarnish the image of Europe. |
И облик Европы навсегда очернило самое гнусное варварство. |
It's $2,600, but it's an investment piece, and you'd have it forever. |
Стоит 2600, но это хорошее вложение, которое останется с нобой навсегда. |
The coastal areas of New Penzance were battered and changed forever. |
"Побережье Нью-Пензанса изменилось навсегда." |
We shall return to the River Styx forever, wandering the swamp, without ever reaching its end. |
Мы должны навсегда вернуться к реке Стикс, блуждая в болоте без возможности выбраться из него. |
I honour your ancien family and your great beauty, but my heart belongs forever to hunting, shooting and riding. |
Я уважаю ваш старославный род и преклоняюсь перед вашей невыразимой красотой, однако моё сердце принадлежит навсегда охоте, стрельбе и скачкам. |
By tongue of his man aulus, before silencing it forever. |
Его человек Олус рассказал мне, перед тем, как замолчал навсегда. |
I only ask that you deposit a letter at the post office in Marksville... and that you keep the action an inviolable secret forever. |
Я всего лишь прошу, чтобы вы отпустили письмо в почтовый ящик в Марксвилле... и хранили это в строжайшем секрете навсегда. |
And so we created the promise ceremony, where our royal children would commit to be together, forever joining their families to create powerful dynasties. |
И мы создали церемонию обещаний, где наши королевские дети сходятся, чтобы быть вместе, навсегда, чтобы объеденить их семьи в великие династии. |
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever. |
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда. |
And if you could just open your hearts... you'd see that we should be together forever. |
И если вы отнесетесь к этому со всей душой, вы поймете, что мы будем вместе навсегда. |
It shaped and scarred the landscape of their campus and forever changed the lives of those involved. |
Ёта битва изуродовала и извратила внешний вид кампуса и навсегда изменила судьбы несчастных, принимавших участие в ней. |
Now they tend to form strong monogamous bonds, meaning - if I don't get her back to her flock, she'll be alone forever. |
Они выбирают себе пару один раз и на всю жизнь, то есть... если я не верну её в стаю, она навсегда останется одна. |
Moreover, the Om Al Kuora NGO has been ordered to stop operating in Cambodia forever as from now on. |
Более того, неправительственной организации «Умм аль-Кура» было приказано немедленно и навсегда прекратить свою деятельность в Камбодже. |
The film ends as the narrator states that White Mane took Folco to an island where horses and children can be friends forever. |
Фильм заканчивается голосом от автора, говорящим, что Белогривый взял Фолько на остров, где лошади и дети могут оставаться друзьями навсегда. |
Though many other pictures were documented by Varley and Linnell, they have not been discovered and possibly are lost forever. |
Хотя многие другие работы этой серии были перечислены в документальных материалах Варли и Линнела, они не были обнаружены и, возможно, утеряны навсегда. |
However, none who has heard the disc "Two Colors" needs to be convinced - having entered your heart once, Kvitka Cisyk remains there forever. |
Впрочем, любого, кто слышал пластинку "Два кольори", убеждать не нужно - раз войдя в сердце, Квитка Цисык остается там навсегда. |