Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Forever - Навсегда"

Примеры: Forever - Навсегда
I wanted to stay there forever. Я хотела остаться там навсегда.
You'll stay here forever. Вы останетесь здесь навсегда.
Some of them take forever. Некоторые из них принимают навсегда.
That they changed the whole bloodline forever. Они так много ебались с сицилийскими женщинами, что навсегда изменили всю родословную.
To the Freudians it seemed as if their main threat had been removed forever. Казалось что для фрейдистов их главная угроза была уничтожена навсегда.
Let him be stricken from our hearts and our memory... forever. Его имя вычёркивается из нашей памяти. Навсегда.
So, I hope to pierce that prejudice forever with this group. Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения.
30 million dollars in an endowment would take care of preserving all the diversity in wheat forever. 30 миллионов долларов в фонде помогут о сохранить всё разнообразие пшеницы навсегда.
If once you start down the dark path... forever will it dominate your destiny. Ступив однажды на темный путь навсегда судьбу твою он подчинит.
With a smile, the photographer leads you away to capture forever this instant bliss... Улыбающийся фотограф уводит Вас, чтобы навсегда запечатлеть это счастливое событие.
If I don't, I will lose my boy, maybe forever. Иначе потеряю сына, возможно навсегда.
I am pleased to announce - that the greatest threat to mankind is now gone forever. С удовольствием сообщаю, что величайшая угроза человечеству теперь исчезла навсегда.
Stumbling the streets, one hand missing, marked forever. Ковыляющих, безруких, заклеймённых навсегда.
I have determined that I must go away and leave Hollingford forever, to be a governess. Я решила уехать из Холлингфорда навсегда и стать гувернанткой.
Threaten to destroy Ramon's sainted brother's reputation forever. А это подмочит незапятнанную репутацию брата Рамона навсегда.
Like, you know, how Kristoff brought you back here to Hans and left you forever. Кристофф привез тебя сюда к Хансу и ушел навсегда.
For an endless army of the dead, mankind's only chance has vanished forever. Ќеисчислима€ арми€ мЄртвых навсегда лишена единственного шанса человека.
Perhaps images at one with the world are already lost forever. Наверное, органичные миру образы ушли навсегда.
And we will go our separate ways forever. А мы с тобой разойдёмся навсегда.
We were a cutting-edge start-up that changed the game of politics forever. Мы были суперсовременным стартапом, навсегда изменившим политические игры.
The blade of freedom will liberate us forever from our bitterest enemy. Вытащивший его навсегда освободит нас от главного врага.
In fact, you know, let's take a photo of our friendship so we can remember this moment forever. Давай-ка запечатлеем нашу дружбу, чтобы мы могли навсегда запомнить этот момент.
For an infinite army of the dead is the only possibility of the human missed forever. Ќеисчислима€ арми€ мЄртвых навсегда лишена единственного шанса человека.
Unicorns may go unrescued for a long time, but not forever. Единороги могут томиться в плену веками, но это не навсегда.
Furthermore, those images forever removed the so-called moral high ground of the occupying forces. Кроме того, эти образы навсегда уничтожили якобы высокие моральные устои оккупационных сил.