The Democratic People's Republic of Korea is committed to do all it can to create a world that is free of nuclear weapons forever. |
Корейская Народно-Демократическая Республика привержена тому, чтобы сделать все возможное во имя создания мира, навсегда избавленного от ядерного оружия. |
But if we are to beat poverty forever, we must always strive to do more individually and collectively. |
Но для того, чтобы навсегда победить нищету, мы все вместе и каждый по отдельности всегда должны стремиться сделать больше. |
The depravity of those acts, the tragic loss of life and the horrifying destruction mark that day forever as a sad chapter in human history. |
Чудовищность этих деяний, трагическая гибель людей и катастрофические разрушения навсегда отметят этот день как печальную дату в истории человечества. |
The unequivocal and clear message that should come from this Council should be that the Taliban have to go, quickly and forever. |
Недвусмысленное и четкое послание Совета должно заключаться в том, что талибы должны уйти - оперативно и навсегда. |
Lily Allen says goodbye forever to the music? |
Лили Аллен прощается навсегда с музыкой? |
The BFG then explains that she must stay with him forever, as no one can know of his existence. |
БДВ объясняет, что Софи должна остаться с ним навсегда, так как никто не должен знать о его существовании. |
She has no qualms about being a zombie, seeing it as a way to continue being a child forever. |
Не сильно опечалена тем, что теперь является зомби, т.к. видит в этом способ остаться ребенком навсегда. |
Otherwise I would've been a girl forever! |
Иначе я бы навсегда остался девчонкой! |
Besides, if anything happens to me, you'll be stuck with Juliette the way she is forever. |
К тому же, если со мной что-либо произойдёт, Джульетта навсегда останется такой, как сейчас. |
If he sees his father killed through the use of magic, it will harden his mind forever. |
Если он увидит, что его отца убили с помощью магии, это навсегда останется в его памяти. |
She plans to return to Volantis, and Varys urges her to stay overseas forever, but she predicts that both of them will die in Westeros. |
Она планирует отправиться в Волантис, и Варис призывает её остаться за морем навсегда; она предсказывает, что они оба умрут в Вестеросе. |
If Sabrina cannot open a mysterious antique gold locket and release the power trapped within, her Aunt Sophia will be lost forever. |
Если Сабрина не откроет таинственный древний медальон с заключенной в нём силой, её тетя София будет потеряна навсегда. |
If the server fails, you may be able to access a recent version of your files, but without the repository all your history is lost forever. |
При сбое сервера у вас, возможно, останется доступ к последней версии ваших файлов, но без хранилища вся история будет потеряна навсегда. |
In order to transform forever the concept of "good" into the definition "the better" we have started using only high-quality materials of the leading European manufacturers. |
Чтобы навсегда трансформировать понятие «хорошее» в определение «лучшее», мы стали использовать только высококачественные материалы ведущих европейских производителей. |
Bill, again, tries to save the bus... but is killed again, this time being sent to Hell forever. |
Билл снова пытается спасти автобус с людьми, но не успевает и опять погибает... на этот раз он попадает в Ад навсегда. |
His past villains have entered his subconscious and if something doesn't happen soon, Jim will be in the coma forever. |
Злодеи из его прошлого поселились у него в разуме, и если что-то не произойдёт в ближайшее время, Джим останется в коме навсегда. |
Morwen, now pregnant again, was afraid for her son, as he was the heir of the Lord of Dor-lómin and could not be kept hidden forever. |
Морвен, к тому времени снова беременная, боялась за сына, который был наследным Владыкой Дор-Ломина и не мог оставаться сокрытым навсегда. |
He declares to the saved ones that they will remain on the Nautilus forever, so as not to be able to disclose his secret. |
Он объявляет спасённым, что они останутся на «Наутилусе» навсегда, чтобы не иметь возможности разгласить его тайну. |
And they remain forever sit between two chairs. |
и они навсегда остаются сидеть между двух стульев. |
PVLocker allows customers to purchase just the scenes that they want and access them forever from within their locker. |
PVLocker позволяет клиентам покупать только те сцены, которые они хотят, и получить к ним доступ навсегда из своего личного кабинета. |
It symbolised progress, modernity, efficiency and corporate power in postwar Melbourne, and heralded the construction of the high-rise office buildings, changing the shape of Australia's major urban centres forever. |
Он символизировал прогресс, современность, эффективность и корпоративную власть в послевоенном Мельбурне и возвестил строительство офисных высотных зданий, меняя форму крупных городских центров Австралии навсегда. |
We might have gotten rid of Willie forever if I'd only struck him out. |
Мы могли бы избавиться от Уилли навсегда, если бы я только сделал ему тогда страйкаут». |
Nevertheless, he must be recognized as a pioneer in a ballet style that was to alter forever the very nature of the art. |
Несмотря на всё это, он по праву должен быть признан пионером в балетном стиле, навсегда изменившим саму природу искусства. |
Interest in the machine was revived in the 1990s, as it was realised that many of its developers were aging and history was being lost forever. |
Интерес к CSIRAC возродился в 1990-х, когда оказалось, что многие из его разработчиков уже состарились и драгоценная история утеряна навсегда. |
You know when I decided I wanted to be with you forever? |
Знаешь, когда я решила, что хочу остаться с тобой навсегда? |