Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
In January 2009, Gibson shut down the website, instead promising that Kramers would be available through dealers and in music stores by the end of 2009. В январе 2009 года Гибсон закрыл сайт, обещав, что Крэймеры останутся в магазинах до конца 2009 года.
Your speedometer shows numbers from 150 to 200 km/h (let's say it does), when suddenly, a subway train comes running down from behind you, turning your car into a pile of scrap metal. Ваш спидометр показывает цифры от 150 до 200 км/ч (будем считать, что так), когда внезапно сзади на вас налетает поезд метро, превращая вашу машину в груду металлолома.
Tens of thousands gathered on Friday evening at the Tahrir Square in Cairo, in unfamiliar unity, and pledged to bring down the charter before it has even come into effect. Десятки тысяч людей собрались в необычном единодушии вечером пятницы на площади Тахрир в Каире и поклялись уничтожить этот документ еще до того, как он сможет вступить в силу.
With a five-point lead and only ten seconds left, all the Patriots have to do is kneel down with the ball, and the game is... С преимуществом в 5 очков за 10 секунд до конца Патриотам нужно лишь придержать мяч, и игра...
And then, once you've done that, I'm going to have to ask you to step down until I've got Craig formally charged and processed. А потом сразу, как сделаешь это, я попрошу тебя держаться в стороне до заведения дела и предъявления Крэйгу обвинения.
On the positive side of 1994, tea-cosy damage was down from 3 in '93, to nil, so we cleared up the menace of tea-cosy damage. Из положительного в 1994: количество повреждений от чехла на чайник снизилось с 3 в 1993 до нуля.
Before the creation of the NHL in 1917, there were some instances recorded of goaltenders rushing down the ice to participate in the play, occasionally scoring a goal. До создания НХЛ в 1917 году, были некоторые случаи голов вратарей, когда они выходили из ворот и принимали участие в матче как обычные полевые игроки.
It's common knowledge that four years ago a computer failure forced the space shuttle Intrepid's main engines to shut down before it could reach a safe orbit or a secondary landing site. Общеизвестно, что четыре года назад сбой компьютера вызвал остановку тяговых двигателей шаттла "Интрепид" до того, как он достиг безопасной орбиты или запасной посадочной площадки.
I was hoping to walk down the aisle skinny, Я надеялась жениться до того как растолстею
I was walking down Flatbush Avenue, burning with fever with a non-existent immune system, trying to hail a cab to take me to the emergency room, and I still didn't call her. Я шла по Флэтбуш-авеню, трясясь от лихорадки, с разрушенной иммунной системой, пытаясь поймать такси, чтобы доехать до пункта неотложной помощи, и даже тогда ей не позвонила.
We remember Dennis McGee, and so, for all of those people that have gone before us and passed down our traditions, from generation to generation. Мы вспоминаем Денниса МакГи, и всех остальных, живших до нас и передававших традиции из поколения в поколение.
And now we're just counting down the months until the mothership lands? И теперь мы просто считаем месяцы до посадки их корабля-носителя?
There are three or four other serious efforts that will bring the price down very rapidly, I think, to about 25,000 dollars for a suborbital flight. И есть 3-4 инициативы, которые помогут сильно снизить эту цену, я думаю, примерно до 25000 долларов за суборбитальный полёт.
When I got done it was 540 pages, and then the publisher, Gingko Press, ended up cutting it down considerably: it's just under 400 pages now. Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство «Гинко Пресс» значительно обрезало ее - до менее чем 400.
The diffraction limit is kind of like when you go to a doctor's office, you can only see so far down, no matter how good glasses you have. Дифракционный предел - это что-то вроде того, когда на приёме у окулиста видишь только до определённой строки, какие бы ни были у тебя очки.
Good people, you know already the reasons for which this building, hitherto consecrated and separated from all worldly uses, shall be taken down or appropriated to other purposes. Славные мои, вы уже знаете, почему этот дом, до сих пор отделенный от обычных мирских забот, должен быть разрушен или использован для других целей.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Я многое постиг из его слов и ещё до того, как начать занятия той осенью, я записал для себя три правила, которыми я руководствуюсь на уроках по сей день.
This would bring the reported strength of ECOMOG down from 8,430 to approximately 6,843 all ranks. После этого численность ЭКОМОГ сократится с 8430 военнослужащих приблизительно до 6843 военнослужащих всех рангов.
As long as the developing countries, and in particular those of sub-Saharan Africa, continue to devote the greater part of their income to paying off the foreign debt they will never be able to lay down the basis for a genuine economic recovery. До тех пор пока развивающиеся страны, особенно те, которые находятся к югу от Сахары, будут выделять значительную часть своих доходов на погашение задолженности, они никогда не смогут заложить основу для развития экономики.
Congress recently passed the "American Homeownership and Economic Opportunity Act of 2000," which will permit recipients with disabilities to use up to a year's worth of vouchers to finance the down payment on a home. Недавно конгресс принял Закон о жилье и экономических возможностях американцев 2000 года, который позволяет инвалидам использовать для первоначального взноса в счет покупки жилья сумму ваучеров на срок до одного года.
Mr. VINGNO said that his delegation had played an active role in consultations prior to the Board's current session on the proposal to scale down integrated programmes. Г-н ВИНЬО говорит, что его делегация принимала активное участие в консультациях, которые были проведены до нынешней сессии Совета по вопросу о предлагаемом сокращении комплексных программ.
To prevent an investigation from becoming bogged down or not reaching a conclusion, the General Inspectorate may assert the right to order pending proceedings to be transferred to it for a decision in respect of all complaints and reports of wrongdoing made to the police. Для того чтобы расследование не зашло в тупик и было доведено до успешного завершения, Главная инспекция может использовать право истребования всех жалоб и заявлений, поданных в органы полиции.
On my mark, each pair will rappel down the side of the building to the 20th floor, land at the balcony, breach, and eliminate the threat inside. По моей команде, каждая пара спустится вниз по веревке до 20 этажа, приземлится на балконе, проникнет внутрь и устранит угрозу изнутри.
But, you know, I think we can all agree that Diane has never looked her age... till this year, sadly, when it all just kind of came crashing down on her. Думаю, мы все согласимся, что Даян никогда не выглядела на свой возраст... до этого года, к сожалению, когда всё это свалилось на неё.
They came upon a suite on the top floor of the hotel, and they kicked down the door and they found a man hiding by his bed. Они добрались до номера люкс на верхнем этаже гостиницы, выбили дверь и обнаружили мужчину, прячущегося под кроватью.