Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
We've shut the place down for the day, sent the kids home. Мы закрыли школу до конца дня, детей отправили по домам.
Every time they make a Robin Hood movie, they burn our village down. Каждый раз, снимая фильм про Робин Гуда, они сжигают нашу деревню до тла.
I found my next beast candidate before Vinnie here tracked me down. Я нашел себе нового кандидата на превращение до того, как Винни выследил меня и запер.
You report what happened in there and you'll find yourself bouncing down the 604. Ты доложишь что произошло здесь и ты найдешь себя подпрыгивающим вниз до 604.
I will just have a lie down until they get back. Пожалуй, я посплю до их возвращения.
I have enough to shut down every charter from here to Belfast. Этого мне будет достаточно, чтобы прикрыть все отделения отсюда до Белфаста.
The convoy will roll out down Wilshire to century in the next hour. Конвой пройдет по Уилшер до Сенчури в течении часа.
Until it all came crashing down around him. До тех пор, пока все вокруг него не рухнуло.
Till it comes down from Juliette, that kid Avery... he's back on this tour. Пока это не дошло до Джулиэтт, этот парень Эйвери... он вернется в тур.
Tell me you've never let anybody down before. Скажи мне, что ты никого не бросал до сих пор.
Followed a blood trail to some cans down the street. Шел по кровавому следу до мусорных контейнеров в конце улицы.
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование.
He went away to college before the dome came down. Он уехал в колледж, до того как купол появился.
So close down that you can almost reach up and grab them. Они так близко, что до них можно дотянуться рукой.
To get what we can from Conrad before we take him down. Получить от Конрада все что сможем, до того как уничтожим его.
I've really worn you down. Я действительно измотал тебя до предела.
One shell... one ounce of whiskey... down the hatch. Один патрон... Одна порция виски... до дна.
I told Marty about them, you know, down the line. Я говорил Марти о них, знаете, до конца.
I really need to make sure she gets down that aisle. Мне действительно нужно убедиться, что она дойдет до алтаря.
Possible suspect going down Addison at Fourth, drone in pursuit. Возможный подозреваемый движется вниз по четвёртой до Эддисона, дрон уже в пути.
Third time this week the big dryer has broken down before it consumes Caliban. Третий раз на этой неделе большая сушилка ломается до того, как поглотит Калибана.
Until this morning, when it all came crashing down. До этого утра, когда все пошло ко дну.
He was the chief engineer on this project before it was shut down about a month ago. Он был главным инженером этого проекта до тех пор, пока его не закрыли около месяца назад.
You've been knocked down from level five D.A. to a level three and transferred to Lancaster. Тебя понизили с пятого уровня окружного прокурора до третьего и перевели в Ланкастер.
Before the sun went down, I saw some clear skies to the west. До того, как солнце зашло, я видел ясный горизонт на западе.