| We've shut the place down for the day, sent the kids home. | Мы закрыли школу до конца дня, детей отправили по домам. |
| Every time they make a Robin Hood movie, they burn our village down. | Каждый раз, снимая фильм про Робин Гуда, они сжигают нашу деревню до тла. |
| I found my next beast candidate before Vinnie here tracked me down. | Я нашел себе нового кандидата на превращение до того, как Винни выследил меня и запер. |
| You report what happened in there and you'll find yourself bouncing down the 604. | Ты доложишь что произошло здесь и ты найдешь себя подпрыгивающим вниз до 604. |
| I will just have a lie down until they get back. | Пожалуй, я посплю до их возвращения. |
| I have enough to shut down every charter from here to Belfast. | Этого мне будет достаточно, чтобы прикрыть все отделения отсюда до Белфаста. |
| The convoy will roll out down Wilshire to century in the next hour. | Конвой пройдет по Уилшер до Сенчури в течении часа. |
| Until it all came crashing down around him. | До тех пор, пока все вокруг него не рухнуло. |
| Till it comes down from Juliette, that kid Avery... he's back on this tour. | Пока это не дошло до Джулиэтт, этот парень Эйвери... он вернется в тур. |
| Tell me you've never let anybody down before. | Скажи мне, что ты никого не бросал до сих пор. |
| Followed a blood trail to some cans down the street. | Шел по кровавому следу до мусорных контейнеров в конце улицы. |
| These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. | Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование. |
| He went away to college before the dome came down. | Он уехал в колледж, до того как купол появился. |
| So close down that you can almost reach up and grab them. | Они так близко, что до них можно дотянуться рукой. |
| To get what we can from Conrad before we take him down. | Получить от Конрада все что сможем, до того как уничтожим его. |
| I've really worn you down. | Я действительно измотал тебя до предела. |
| One shell... one ounce of whiskey... down the hatch. | Один патрон... Одна порция виски... до дна. |
| I told Marty about them, you know, down the line. | Я говорил Марти о них, знаете, до конца. |
| I really need to make sure she gets down that aisle. | Мне действительно нужно убедиться, что она дойдет до алтаря. |
| Possible suspect going down Addison at Fourth, drone in pursuit. | Возможный подозреваемый движется вниз по четвёртой до Эддисона, дрон уже в пути. |
| Third time this week the big dryer has broken down before it consumes Caliban. | Третий раз на этой неделе большая сушилка ломается до того, как поглотит Калибана. |
| Until this morning, when it all came crashing down. | До этого утра, когда все пошло ко дну. |
| He was the chief engineer on this project before it was shut down about a month ago. | Он был главным инженером этого проекта до тех пор, пока его не закрыли около месяца назад. |
| You've been knocked down from level five D.A. to a level three and transferred to Lancaster. | Тебя понизили с пятого уровня окружного прокурора до третьего и перевели в Ланкастер. |
| Before the sun went down, I saw some clear skies to the west. | До того, как солнце зашло, я видел ясный горизонт на западе. |