We've shut the place down for the day, sent the kids home. |
Мы закрыли школу до конца дня, детей отправили по домам. |
Every time they make a Robin Hood movie, they burn our village down. |
Каждый раз, снимая фильм про Робин Гуда, они сжигают нашу деревню до тла. |
I found my next beast candidate before Vinnie here tracked me down. |
Я нашел себе нового кандидата на превращение до того, как Винни выследил меня и запер. |
You report what happened in there and you'll find yourself bouncing down the 604. |
Ты доложишь что произошло здесь и ты найдешь себя подпрыгивающим вниз до 604. |
I will just have a lie down until they get back. |
Пожалуй, я посплю до их возвращения. |
I have enough to shut down every charter from here to Belfast. |
Этого мне будет достаточно, чтобы прикрыть все отделения отсюда до Белфаста. |
The convoy will roll out down Wilshire to century in the next hour. |
Конвой пройдет по Уилшер до Сенчури в течении часа. |
Until it all came crashing down around him. |
До тех пор, пока все вокруг него не рухнуло. |
Till it comes down from Juliette, that kid Avery... he's back on this tour. |
Пока это не дошло до Джулиэтт, этот парень Эйвери... он вернется в тур. |
Tell me you've never let anybody down before. |
Скажи мне, что ты никого не бросал до сих пор. |
Followed a blood trail to some cans down the street. |
Шел по кровавому следу до мусорных контейнеров в конце улицы. |
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. |
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование. |
He went away to college before the dome came down. |
Он уехал в колледж, до того как купол появился. |
So close down that you can almost reach up and grab them. |
Они так близко, что до них можно дотянуться рукой. |
To get what we can from Conrad before we take him down. |
Получить от Конрада все что сможем, до того как уничтожим его. |
I've really worn you down. |
Я действительно измотал тебя до предела. |
One shell... one ounce of whiskey... down the hatch. |
Один патрон... Одна порция виски... до дна. |
I told Marty about them, you know, down the line. |
Я говорил Марти о них, знаете, до конца. |
I really need to make sure she gets down that aisle. |
Мне действительно нужно убедиться, что она дойдет до алтаря. |
Possible suspect going down Addison at Fourth, drone in pursuit. |
Возможный подозреваемый движется вниз по четвёртой до Эддисона, дрон уже в пути. |
Third time this week the big dryer has broken down before it consumes Caliban. |
Третий раз на этой неделе большая сушилка ломается до того, как поглотит Калибана. |
Until this morning, when it all came crashing down. |
До этого утра, когда все пошло ко дну. |
He was the chief engineer on this project before it was shut down about a month ago. |
Он был главным инженером этого проекта до тех пор, пока его не закрыли около месяца назад. |
You've been knocked down from level five D.A. to a level three and transferred to Lancaster. |
Тебя понизили с пятого уровня окружного прокурора до третьего и перевели в Ланкастер. |
Before the sun went down, I saw some clear skies to the west. |
До того, как солнце зашло, я видел ясный горизонт на западе. |