Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
Consequently, the crude enrolment rate at the kindergarten level was down from 192.5 per cent in 2005 to 164 per cent in 2006, versus the projected figure of 115.7 per cent. Вследствие этого общий показатель охвата на уровне детских садов снизился с 192,5% в 2005 году до 164% в 2006 году, тогда как прогнозируемый показатель составлял 115,7%.
We need to build up the pressure until she hits 150, then yank down on the handbrake! Надо поднять давление до максимума - 150, потом резко сбавить на ручном тормозе!
But I think the real reason you want to step down is because you realize that you might have his job soon, and that scares the hell out of you. Но я думаю, что единственная причина, по которой вы хотите уйти, что вы понимаете, что скоро вся его работа достанется вам, и это пугает вас до чёртиков.
Can you tell if our thief connected to the botnet before the bounty hunters broke down that motel room door? Можешь сказать - наш вор связывался со своей сетью до того, как охотники вломились к нему в номер?
They rappel down and breach this place in 30 seconds flat, and extract John before Sue can say "one Mississippi." Они спускаются, вламываются в этот дом ровно за 30 секунд и хватают Джона раньше, чем Сью успеет сосчитать до одного.
That's how you narrowed this down, to somebody who cared about your wife? Это так ты сузил круг подозреваемых, до кого-то, кто был неравнодушен к твоей жене?
And as for the dwarf, he went deep down into the earth until his beard should grow again. Что же до гнома, то он спрятался глубоко под землю, до той поры, пока его борода не отрастёт обратно
Now, the next morning at 7:56 A.M., she leaves her hotel room, goes down the elevator to the lobby, and enters the conference room, where she stays until 4:25 P.M. На следующее утро в 7:56 она покидает свой номер, спускается на лифте в вестибюль и входит в конференц-зал, где остаётся до 16:25.
The bits that went into Sylvester cooled down from, say, 400 degrees to 150 very quickly because the human body is good at absorbing heat. А куски, попавшие в Сильвестра, охладились скажем, примерно с 400 градусов до 150 очень быстро, потому что человеческое тело отлично поглощает тепло
Contrary to the global trend, total seizures of opium in Europe edged down from 1,445 kg in 2007 to 1,324 kg in 2008, before climbing up again to 1,367 kg in 2009. Вопреки общемировой тенденции общий объем изъятий опия в Европе снизился с 1445 кг в 2007 году до 1324 кг в 2008 году, однако в 2009 году он снова вырос до 1367 кг.
So it'll slide down your gullet more easily. All: Я могла бы есть его с утра до вечера.
She loves to go high on the swings, up to the point where you hang there for a moment, suspended, before the chains clink and gravity pulls you back down. Она любит высоко раскачиваться на качелях, до момента, когда зависаешь на мгновение, остановившись, прежде чем цепи брякнут и притяжение утянет вас вниз.
Ever since that night, I've been looking for her, going through a million saloons and down a million alleys. И, вплоть до этой ночи я постоянно искал ее, в миллионе салонов и на миллионе аллей.
The most significant reduction in these ratios between 1995 and 2005 was an almost 2 percentage point decrease for primary schools down from 18.2 students per teacher in 1995 to 16.2 in 2005. Наиболее значительное сокращение этого показателя в период с 1995 по 2005 год составляет 2% в начальной школе: с 18,2 учащихся на одного преподавателя в 1995 году до 16,2 - в 2005 году.
Ms. WEDGWOOD said that the two issues were whether it should be permitted to take interlocutory appeal before a final judgement was handed down, and whether a final judgement could be appealed prior to its execution, with suspensive effect. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что в этой связи возникают два вопроса, а именно: должно ли быть разрешено промежуточное обжалование до вынесения окончательного решения и может ли окончательное решение быть обжаловано до его вступления в законную силу, а его исполнение таким образом приостановлено.
Hendricks needs it to launch a nuclear strike, and we have to shut it down, before he gets that chance. Нам же необходимо отключить спутник, до того как у него появится для этого шанс
I backtrack those payments to the buyer's account and get a record of all the purchases she's made, maybe use it to track her down. Я отслеживаю эти отчеты покупок до покупателя. и получить отчеты всех покупок которые она сделала. может быть это поможет нам найти ее.
So, done on it, or like, half way down and focus it. Вот, нажимаешь, или, типа, нажимаешь до половины, и он фокусируется.
You'd all rather stick to the old beliefs, watch us get cut down and dragged away until there's nobody left? Вы все настолько верны старым убеждениям, что готовы смотреть, как нас вырезают и оттаскивают в сторону до тех пор пока никого не останется?
In Latin America and the Caribbean, the growth of total debt stocks slowed in 2013 to 7 per cent, down from 12 and 13 per cent in 2012 and 2011, respectively. В Латинской Америке и Карибском бассейне темпы роста общего объема задолженности снизились в 2013 году до 7 процентов с 12 и 13 процентов в 2012 и 2011 годах, соответственно.
As UNMIL continued the planned drawdown and either closed down or handed over camps to the Government of Liberia, the above premises were reduced to 73 at the close of June 2014 По мере того как МООНЛ продолжала запланированное сокращение численности и либо закрывала лагеря, либо передавала их правительству Либерии, число вышеупомянутых помещений сократилось до 73 по состоянию на конец июня 2014 года
As a result, the number of persons sentenced to imprisonment was decreased and the ratio between persons sentenced to imprisonment and alternative forms of punishments had also gone down from 3:1 to 2:3. Соответственно, уменьшилось число приговоренных к тюремному заключению, а пропорция приговоренных к изоляции от общества и к альтернативным формам наказания также сократилась с 3:1 до 2:3.
The world economy grew by 2.8 per cent in 2011, down from 4.0 per cent in 2010, as growth in developed economies decelerated considerably, from 2.7 per cent in 2010 to 1.3 per cent in 2011. В 2011 году темпы прироста мировой экономики составили 2,8 процента по сравнению с 4 процентами в 2010 году, поскольку в развитых странах произошло существенное снижение темпов прироста с 2,7 процента в 2010 году до 1,3 процента в 2011 году.
The surpluses of China, Japan and a group of oil-exporting countries have also declined correspondingly, with the surplus of China down from 10 per cent of GDP in 2007 to about 2 per cent currently. Существенно сократились и положительные сальдо платежных балансов Китая, Японии и ряда стран-экспортеров нефти: положительное сальдо платежного баланса Китая сократилось с 10 процентов ВВП в 2007 году примерно до 2 процентов в настоящее время.
Expenditures from the trust funds actually exceeded income, resulting in a reduced balance at the end of the biennium (down from US$ 1,002,929 at the end of the previous biennium to US$ 878,273 by the end of the present biennium (projected). Расходы из целевых фондов на практике превысили поступления, что привело к уменьшению остатка средств по состоянию на конец двухгодичного периода (уменьшение с 1002929 долл. США на конец предыдущего двухгодичного периода до 878273 долл. США на конец нынешнего двухгодичного периода (по прогнозам)).