| Listen, I was really wondering if maybe we could lock this down before lunch is over. | Послушайте, мне бы очень хотелось, чтобы мы разобрались со всем до конца обеда. |
| Sometimes pendulums continue to oscillate wildly unless there is some friction to slow them down, and sometimes they get stuck. | Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают. |
| As it stands, however, we have "fished down" our stocks, until few large, old individuals remain. | Однако, дела обстоят так, что мы "вылавливали" наши запасы до тех пор, пока не осталось совсем немного крупных пожилых особей. |
| By all means, tear it down and rebuild. | Ну так разрушьте его до основания и выстройте заново. |
| Until at last, I threw down my enemy... and smote his ruin upon the mountainside. | До тех пор пока я не бросил всю мощь и сокрушил его под толщей горы. |
| You should stop waiting for a wrecking ball to knock this thing down. | Тебе не стоит ждать грушу, которая разрушит всю плотину до основания. |
| From running Homicide to chasing down bail jumpers. | От управления убойным отделом до охоты за мелкими воришками. |
| The office chair races were particularly spirited... until, of course, Gail went down the stairs. | Гонки на офисном стуле особенно воодушевляли. До тех пор, конечно, пока Гейл не упала с лестницы. |
| Protocol dictates we lock Keller down till this is all over, but that gives him exactly what he wants... to stay at Hawthorne indefinitely. | По протоколу мы должны задержать Келлера до конца расследования, но тогда он получит то, чего хочет - останется в Хауторне на неопределённый срок. |
| It's almost like there was too much information to process in that few minutes' span to integrate once you're dropped back down. | Практически, информации было слишком много для нескольких минут, не говоря уже и о том осмыслить эту информацию до возврата. |
| I felt like everyone was participating in my pregnancy, all around me, tracking it down till the actual due-date. | Казалось, все вокруг с таким участием относились к моему положению, высчитывая дни до предположительной даты родов. |
| During this trip they travelled as far down the coast as Lake Illawarra, which they called Tom Thumb Lagoon. | Во время этого путешествия они проплыли на юг до озера Иллаварра, которое они назвали лагуна Мальчика-с-пальчика. |
| Whoever loses will fall down the Butas ng Kapalaran. | Изнемогая от полученных ран, он добирается до поместья Брыницких. |
| The French refused to help King Norodom put down Si Votha's revolt until the king concluded a treaty which advocated several reforms. | Французы отказывали Нородому в помощи до тех пор, пока он не согласится подписать договор, предусматривающий проведение ряда реформ. |
| I would think that more songs were written during the down time between tours and 'perfected' on the road. | Мне кажется, большинство песен были записаны в промежутке межюу турами и доведены до "идеала" уже в дороге. |
| They said we were right to lock down until the hospitals can prep some isolation units for them. | Они сказали, что мы правильно сделали, что оградили участок до того, как больница подготовится. |
| She fell all the way down, both figuratively and literally. | Она низверглась до самых низов, в прямом и переносном смысле. |
| Somehow, I don't see her holding down a 9-to-5 and going to PTA meetings. | Что-то я не представляю её работающей с 9 до 5 и посещающей собрания родительского комитета. |
| His case studies draw extensively from field research, but he's too well-traveled to pin down, not even to a favorite continent. | Тематика его работ далека от полевых исследований, но он слишком много путешествует, чтобы за ним уследить хотя бы с точностью до любимого континента. |
| Mr Dursley could have disembarked here, sir, cut down Commercial Street to his work. | Мистер Дарсли мог выходить здесь, сэр, срезая путь до работы через Коммерсиал-стрит. |
| And when you brake, your foot goes all the way down, which means there's air in the system. | И когда вы тормозите, то выжимаете педаль до пола, а это значит, что в системе воздух. |
| So, I was just on my way back into lucasville when I saw the burners comin' down the road. | Холодным, бессердечным, он был так поглощен работой, что ему не было дела до своей семьи, которая его любила. |
| We keep fighting until one of us drops from exhaustion or we lay down our swords and you listen to what I have to say. | Мы сражаемся до тех пор, пока один из нас не будет истощен, или мы кладём свои мечи и ты выслушаешь меня. |
| I've written down a list of places where he used to live, before he moved to Leningrad... | Я ВОТ СОСТЗВИП СПИСОЧЕК МЕСТ, ГДЕ ОН МОГ ПРОЖИВЗТЬ ДО ТОГО, как ОКЗЗЗПСЯ В ПЕНИНГРЗДЕ. |
| My guess is, they won't care unless Peter Florrick goes down. | Думаю, им все равно до тех пор, пока Флоррик не будет низвергнут. |