Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
Malnutrition rates too remain among the highest in the world, with 206,000 children under 5 years of age being acutely malnourished, down from 215,000 in January. Показатель недоедания по-прежнему один из самых высоких в мире - 206000 детей в возрасте до пяти лет страдают от острой формы недоедания (215000 в январе).
Seizures of illicit morphine in Afghanistan decreased to 24 tons in 2013, down from 44 tons in 2012. В Афганистане объем изъятий морфина незаконного происхождения уменьшился с 44 тонн в 2012 году до 24 тонн в 2013 году.
Due to the above, the net enrolment ration gap between males and females narrowed down from 4.1% in 2009/10 to 2.9% in 2011/12. С учетом вышесказанного, разница в чистых показателях охвата между мальчиками и девочками сократилась с 4,1 процента в 2009/10 году до 2,9 процента в 2011/12 году.
The nationwide case fatality rate stands at 1.2 per cent, down from a high of 2.4 per cent in November 2010. Общенациональный показатель смертности снизился до 1,2 процента с наивысшего уровня в 2,4 процента в ноябре 2010 года.
Reserved seats for women representatives were reduced, with Provincial Councils now having a 20 per cent quota - down from 25 per cent. В провинциальных советах теперь уменьшена квота для женщин - с 25 процентов до 20 процентов.
you're bruised all up and down your left side. Ваш левый бок с верху до низу в синяках.
The net enrolment ratio difference between males and females in the secondary school narrowed down from 6.5% to 4.6% during the three year period under consideration. Разница в чистых показателях охвата у мальчиков и у девочек на уровне полного среднего образования снизилась с 6,5 процента до 4,6 процента в течение трехлетнего рассматриваемого периода.
The gap between men and women is thus growing smaller, down from 7.6 years in 2000 to 6.7 years in 2010. Различия в показателях между мужчинами и женщинами продолжают таким образом сокращаться: с 7,6 года в 2000 году до 6,7 года в 2010 году.
The Committee welcomes the amendment of 24 October 2008 to the Code of Criminal Procedure, which narrows down the justification for extending the period of pre-trial detention. Комитет приветствует поправку к Уголовно-процессуальному кодексу от 24 октября 2008 года, которая сужает круг оснований для продления срока содержания под стражей до суда.
So, 3 days prior to this, you know, Bob's turning down this settlement that she wants in this divorce, and they're going up there together. Получается, за З дня до её исчезновения Боб Дерст отклонил условия, которые она поставила при разводе, и они вместе едут отдыхать.
Of course, when the person in charge of locking down the building is also a trained intelligence operative, that window may get closed before you can use it. Конечно, когда за блокировку здания отвечает человек, также являющийся тренированным оперативником из разведки, то это окно может быть закрыто еще до того, как вы сможете им воспользоваться.
I'll avoid the arrest of you and your crew and get you back on the street before the meet goes down. Я не стану арестовывать тебя и твою компашку, и верну вас на улицы до начала отгрузки.
Dr. Blake's computer is still running, which suggests that she didn't have time to shut it down before the attack, and it's password protected. Компьютер доктора Блейка ещё включён - это говорит о том, что до нападения она не успела его выключить, а он защищён паролем.
Rather than trying to reach down, he gets pebbles and drops them in to the pitcher and brings the water up to him. Вместо того, чтобы дотянуться до дна, она берёт камешки и бросает их в кувшин, и вода поднимается к ней.
I get all worked up and then I let myself down Я довожу всё до конца, а лишь потом опускаю руки.
Right now I'm really liking the word "down." Сейчас, мне нравятся слова "до дна".
I may be scared, but I am not going down like this! Я может и напугана, но я не собираюсь до такого опускаться.
You wiped it down before you handled it. Вы вытерли его до того, как взяли.
I'm about to settle down for the rest of my life, Я собираюсь выйти замуж и остепениться до конца моих дней.
Because if you were looking to shut him down before he got his story out. all that glaring was a great way to go about it. Потому что, если ты хотел, чтобы он закрылся в себе ещё до окончания своего рассказа, то все эти свирепые взгляды очень хорошо могли этому поспособствовать.
So, are you saying he was killed before the panic room was shut down? Так по-вашему, его убили до закрытия аварийной комнаты?
You've got a second and a half before the cage is completely underwater and upside down. У тебя есть полторы секунды до того, как кабина опрокинется и потянет тебя с собой на дно.
I've narrowed down the site of my proposal to three options: Я сократил список мест, где сделать предложение, до трёх вариантов:
Ethan wanted me to tell you that he's okay, and that he's counting down the minutes until he sees you. Итан попросил сказать меня, что он в порядке. и он считает минуты до встречи с тобой.
I mean, he could burn his house down or the entire neighborhood, and then you're looking at a commitment of 10 to 20 years. Я говорю, что он мог спалить свой дом, или весь район, тогда вы столкнётесь со сроком от 10 до 20 лет.