I've reached the third junction and I'm going down. |
Я дошёл до третьего узла, спускаюсь вниз. |
We've narrowed down the parameters based on your notes. |
Мы снизили до минимума все параметры согласно вашим записям. |
Those branches are only a few feet down. |
До верхних веток всего несколько футов. |
You and Mills walk back down toward the tunnel. |
Вы с Миллсом прогуляйтесь до туннеля. |
Big step down from running your own business, to sweeping up. |
Большой шаг назад от своего собственного дела... до уборки. |
I've narrowed it down from a cast of thousands to one front-runner. |
Я сузила круг поиска от нескольких тысяч до одного наиболее вероятного претендента. |
Right down the line, I'll get all the criminals that deserve it. |
В конце концов, я доберусь до всех преступников, которые заслуживают этого. |
The judge went for motherhood right down the line. |
Судья прошёл по линии материнства до самого конца. |
I'm surprised the bullpen didn't burn right down. |
Странно, что амбар до сих пор не сгорел. |
Glad you made it before they shut down the kitchen. |
Рад, что вы это сделали до закрытия кухни. |
Their chromosomes are breaking down at the molecular level. |
Их хромосомы распадаются до молекулярного уровня. |
His plane went down within months of Gary Powers' release. |
Его самолет пошнл вниз за несколько месяцев до выпуска Гарри Пауэлса. |
After escaping the worst atrocities and finally making it to England, our government hunts them down like cockroaches. |
Они спаслись от самых страшных зверств, наконец-то добрались до Англии, а наше правительство охотится за ними как за тараканами. |
Walk down the street to Mr. Gold's pawnshop. |
Ступайте вниз по улице, до ломбарда мистера Голда. |
Shake him down? No, settle before a trial. |
Нет, урегулировать всё до суда. |
I'm paralyzed from the neck down. |
О, я парализован от шеи до ног. |
It is the one movie that can bring down society as we know it. |
Этот фильм способен разрушить современное общество до основания. |
He's burning the house down. |
Он сжигает свой дом до тла. |
But, crucially, he was careful not to back down until the last possible moment. |
Но важно то, что он старательно не сдавал свои позиции до самого последнего момента. |
I must write to Dr Clarkson and have it sent down before dinner. |
Я должна написать доктору Кларксону и отправить письмо до обеда. |
By 1900, the industrial revolution in Europe and North America drove down Asia's share of global output to 20%. |
К 1900 г. промышленная революция в Европе и Северной Америке уменьшили долю Азии в мировом производстве до 20%. |
He flew P-51 Mustangs from July 1944 until February 1945, when he was shot down over Germany on his 52nd combat mission. |
С июля 1944 по февраль 1945 года он летал на P-51 Mustang, был сбит над Германией во время своего 52-го боевого вылета, находился в немецком плену до освобождения в апреле 1945 года. |
If she puts the bags down before she greets you, that's a good sign. |
Если она поставит сумки до приветствия, -это хороший знак. |
And the recursion in some of these villages continues down into very tiny scales. |
И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров. |
Well, he must have gone down before the shooting started. |
Должно быть, он упал до того, как началась стрельба. |