Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
I've reached the third junction and I'm going down. Я дошёл до третьего узла, спускаюсь вниз.
We've narrowed down the parameters based on your notes. Мы снизили до минимума все параметры согласно вашим записям.
Those branches are only a few feet down. До верхних веток всего несколько футов.
You and Mills walk back down toward the tunnel. Вы с Миллсом прогуляйтесь до туннеля.
Big step down from running your own business, to sweeping up. Большой шаг назад от своего собственного дела... до уборки.
I've narrowed it down from a cast of thousands to one front-runner. Я сузила круг поиска от нескольких тысяч до одного наиболее вероятного претендента.
Right down the line, I'll get all the criminals that deserve it. В конце концов, я доберусь до всех преступников, которые заслуживают этого.
The judge went for motherhood right down the line. Судья прошёл по линии материнства до самого конца.
I'm surprised the bullpen didn't burn right down. Странно, что амбар до сих пор не сгорел.
Glad you made it before they shut down the kitchen. Рад, что вы это сделали до закрытия кухни.
Their chromosomes are breaking down at the molecular level. Их хромосомы распадаются до молекулярного уровня.
His plane went down within months of Gary Powers' release. Его самолет пошнл вниз за несколько месяцев до выпуска Гарри Пауэлса.
After escaping the worst atrocities and finally making it to England, our government hunts them down like cockroaches. Они спаслись от самых страшных зверств, наконец-то добрались до Англии, а наше правительство охотится за ними как за тараканами.
Walk down the street to Mr. Gold's pawnshop. Ступайте вниз по улице, до ломбарда мистера Голда.
Shake him down? No, settle before a trial. Нет, урегулировать всё до суда.
I'm paralyzed from the neck down. О, я парализован от шеи до ног.
It is the one movie that can bring down society as we know it. Этот фильм способен разрушить современное общество до основания.
He's burning the house down. Он сжигает свой дом до тла.
But, crucially, he was careful not to back down until the last possible moment. Но важно то, что он старательно не сдавал свои позиции до самого последнего момента.
I must write to Dr Clarkson and have it sent down before dinner. Я должна написать доктору Кларксону и отправить письмо до обеда.
By 1900, the industrial revolution in Europe and North America drove down Asia's share of global output to 20%. К 1900 г. промышленная революция в Европе и Северной Америке уменьшили долю Азии в мировом производстве до 20%.
He flew P-51 Mustangs from July 1944 until February 1945, when he was shot down over Germany on his 52nd combat mission. С июля 1944 по февраль 1945 года он летал на P-51 Mustang, был сбит над Германией во время своего 52-го боевого вылета, находился в немецком плену до освобождения в апреле 1945 года.
If she puts the bags down before she greets you, that's a good sign. Если она поставит сумки до приветствия, -это хороший знак.
And the recursion in some of these villages continues down into very tiny scales. И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
Well, he must have gone down before the shooting started. Должно быть, он упал до того, как началась стрельба.