Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
The life expectancy for men is 40 years at birth, again down, from 41.4 in 1987. Средняя продолжительность жизни у мужчин также понизилась в сравнении с показателем 1987 года с 41,4 до 40 лет.
The courts handed down sentences ranging from 6 to 28 years' imprisonment for alleged harm to the independence, dignity and sovereignty of the State. Суды вынесли им приговоры в виде тюремного заключения сроком от 6 до 28 лет за якобы причиненный ущерб независимости, достоинству и суверенитету государства.
Up to the end of February 2009 tourist arrivals had continued to increase but earnings were down due to heavy discounting. Вплоть до конца февраля 2009 года наплыв туристов продолжался, однако доходы от туризма снижались как следствие введения значительных скидок.
It would thus be premature to take a definitive position on the issue until the court has handed down a decision. Поэтому было бы рано окончательно высказываться по этому вопросу до тех пор, пока суд не примет своего решения.
An awful lot of this scientific equipment seems to be slowing us down. Хорошо, давайте до реки хотя бы дойдем, там и выбросите.
All right, A to Z... every participant, every deal that went down. Итак, от А до Я... выложить все, даже самую бестолковую мелочь.
I'm going to cool it down using dry ice, frozen carbon dioxide, just below -70 degrees Celsius. Охладим её при помощи двуокиси углерода - также известного, как 'сухой лед' - до минус семидесяти градусов по Цельсию.
Indeed, the Communist vote collapsed to a mere 12.7%, down from 24% in 1999. Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом.
STP reported on the lack of health personnel and violent attacks had forced hospitals to cut down their outreach services to the minimum, in the south. ОЗН сообщило о том, что отсутствие медицинского персонала и вооруженные нападения заставили госпиталя в южных районах страны ограничить обслуживаемую территорию до минимума.
For a plan to be effective, it must extend from Government through ministries and down through to the local level. Для того, чтобы план был эффективным, он должен исходить от правительства и его министерств и охватывать все ведомства вплоть до местного уровня.
Well, if Hale doesn't lock down investors heby the end of the quarter, eminent domain vote goes back to the city council. Если Хейл не подпишет с вкладчиками до конца этого квартала, городской совет снова будет голосовать по отторжению территорий в пользу штата.
The sentences, handed down as part of a plea bargain, had ranged from 7 years' to 18 months' imprisonment. В результате судебного разбирательства в порядке уголовного судопроизводства им были вынесены приговоры в виде тюремного заключения на срок от восемнадцати месяцев до семи лет.
We have witnessed the deliberate watering down of the means of implementation to their minimum expression, right up to the end of our debates. Мы собственными глазами видели, как на протяжении наших обсуждений вплоть до самого их завершения из текста целенаправленно убирались положения, касающиеся средств имплементации, пока от них не остался минимум.
The growth of total debt stocks in sub-Saharan Africa slowed to 4 per cent in 2013, down from 11 per cent in 2012 and 2011. Темпы роста общего объема задолженности стран Африки к югу от Сахары замедлились до 4 процентов в 2013 году по сравнению с 11 процентами в 2012 и 2011 годах.
Eight sentences had been handed down against criminal groups that organized such trafficking with prison sentences of between 4 and 8 years. Были вынесены восемь обвинительных приговоров членам организованных преступных групп, которые занимались торговлей людьми; им были назначены наказания в виде тюремного заключения на срок от четырех до восьми лет.
Bangladesh has already met one of the indicators of Target-1 by bringing down the Poverty Gap Ratio to 6.5, against MDG target of 8. В Бангладеш уже достигнут один из показателей Цели 1 за счет сокращения коэффициента нищеты до 6,5 по сравнению с установленным в ЦРДТ коэффициентом в размере 8.
The illiteracy figures have been going down gradually, from 37 per cent to 14 per cent (INE, CNPV 2001). Уровень неграмотности постепенно снижается - с 37 до 14 процентов (Национальный статистический институт, Общенациональная перепись населения и жилого фонда, 2001 год).
Some Morpholinos knock down expression so effectively that, after degradation of preexisting proteins, the targeted proteins become undetectable by Western blot. Некоторые морфолиновые олигонуклеотиды блокируют экспрессию столь эффективно, что после деградации белка, синтезированного до введения олигонуклеотидов, этот белок становится неопределимым при помощи вестерн-блоттинга.
When Spike and Tom see Jerry run down a carpet, they roll it up to catch him and cut it up until they slice off George's slippers. Когда Том и Спайк увидели Джерри бегущего по ковру, который сворачивают вместе с ним в трубочку, они принимаются разрезать его вплоть до того, пока Том не рассечет тапочки Джорджа на две части.
After visiting the cave, we'll continue and descend another 5000 m down the wadi until we'll meet the parking area where we had left the second car [10]. Ослеплённый гордыней смельчак не обратил внимание на то, что просто-напросто забил злосчастный колышек в землю через собственную накидку, ставшую для него роковыми «бесовскими» объятиями! Толкуют, что скала в образе Саида и до сих пор находится где-то у выхода из Меарат а-Теомим...
Besides, it is important that a UNC resource must be permanently available, otherwise Windows will slow down considerably trying to "reach out" to unavailable resources. Кроме того, если путь указан в UNC-формате, очень важно чтобы ресурс был постоянно доступен, иначе Windows будет очень сильно замедлять работу программы, пытаясь «достучаться» до недоступного ресурса.
Another fifty-nine landed up to 25 miles (40 km) away while the remainder were either shot down or failed to release and returned to Tunisia. Ещё пятьдесят девять приземлились на расстоянии до 25 миль (40 км) от запланированного места, а остальные были либо сбиты, либо не запущены, вернувшись обратно в Тунис.
The idea for the film came when director Michael Gottlieb was walking down Fifth Avenue and thought he saw a mannequin move in the window of Bergdorf Goodman. Идея фильма пришла в голову режиссёру Майклу Готтлибу за пять лет до съёмок, когда он проходил вниз по Пятой Авеню и ему показалось, что в окне магазина Bergdorf Goodman манекен вдруг ожил.
We spent enough time learning to talk like them, rocking the slang, getting down with the idiomatic usage. Мы провели достаточно времени, учась говорить, как они, врубаясь в слэнг, опускаясь до просторечия.
If being a snob is the reputation I've built around here, then this party will be the wrecking ball of congeniality that tears it down. Если на этом радио я построил себе репутацию сноба то вечеринка станет огромным шаром, который разрушит сей дом до самого основания.