Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
As bad as it was in the other places, it didn't, but the morale went straight down. В других местах тоже было несладко, но боевой дух оставался, а там он падал до нуля.
A man can only climb so high before his ambitions become too much and he must be taken down. У всех есть предел, до которого могут довести излишние амбиции, и тогда их обязательно свалят.
So we stripped them down, burned their uniforms, marched them up a hill in the middle of nowhere. И мы добрались до вершины, мои мужчины выстроили в линию заключенных стоя на коленях, отвернувшись.
It seems to me that your fast-flying talent is well-suited to chasing down each and every one of the thistles. Сдается мне, твой талант к быстрому полету вполне пригоден к тому, чтобы выследить все до единого побеги чертополоха.
Instant fuel consumption went down from 65mpg to 52, and that's not good enough. Текущий расход топлива повысился с 4,3 до 5,4 л/100 км, и это не очень хорошо.
So if I got a kid at number two, and he's slidir down towards number seven... Итак, если этот парень у меня под номером два, и он в первом раунде опускается до седьмого пика...
Then I have to change down as I pass a series of bollards, ready to give it the beans as I come out the other end. Тогда я должен переключится вниз когда я пройду серию столбиков, готовый дать крутящего момента как только я проеду их до конца.
Authorities are still searching for the culprits in a series of horrific acts of destruction all across - scroll down, guys - the globe. Главная новость сегодня - Власти до сих пор ищут виновных в серии ужасающих актов разрушения на всём... прокрутите вниз, народ... Земном шаре.
Condescend to me, Master, and I'll frogmarch you across that quad, down the high and into Cowley Police Station, in handcuffs. Снизойдите до меня, Магистр, иначе, а протащу вас через этот двор, по центральной улице, прямиком в полицейский участок Коули, в наручниках.
Can you put your foot down, I think we've got a load of them on our tail. Ты не можешь подтопить, по-моему, у нас до черта их на хвосте.
From today on, you should lay down comfortably to rest. Потом будет не до сна, так что ложитесь.
Between 2007 and 2009, "ecstasy" seized in West and Central Europe experienced a significant diminution, down from 2,909 kg to 170 kg. В период 2007-2009 годов объем "экстази", изъятый в этом субрегионе, значительно уменьшился - с 2909 кг до 170 кг.
Breaking that money down into 12 districts might involve sorting through 10, 20, or even 30 million bills. Для того, чтобы собрать банкноты из всех 12 округов нам может потребоваться отсортировать от 10 до 30 миллионов банкнот.
His only function so far has been to kick us when we're down. До сих пор он только и делал, что подталкивал нас к ловушкам.
All he does is hold 'em up 'til he can call us, get a bet down on the winner. Все что он делает - это держит их у себя до тех пор, пока не свяжется с нами и не назовет победителя.
Split you right down the middle till you beg me to stop. До тех пор, пока ты не будешь умолять меня остановиться.
When I free-climbed the cathedral, a priest chased me down the whole of the ground floor. Я тогда забиралась на собор, и священник гнался за мной вплоть до первого этажа.
Plus, a lot ofkids are still talking about when you took down that homecoming banner. К тому же все в школе до сих пор говорят о том, как ты сорвал баннер.
He's been snowblind before and says he needs to lay down - in a dark room for a couple of days. Он уже терял зрение так до этого и говорит, что ему надо отлежаться в тёмной комнате пару дней.
We got to keep him away from her, slow down this train until we have the proof that we need. Мы должны держать его на расстоянии от нее, не торопись, до тех пор пока мы не получим необходимых доказательств.
It'll probably be easier for everyone if we don't tell Mary until after we shut the life support down. Вероятно, для всех будет легче, если мы не будем говорить Мери до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру.
Don't let the people counting down from 100 interfere withyour counting to 50. Не позволяйте людям, считающим в обратном порядке от 100,мешать вам считать до 50.
But, you can dim down the light to a level that it appears to be off. Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно.
This is a massive rushing torrent of fresh melt water tunneling straight down through the Greenland ice to the bedrock below. Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли.
Motor vessel Zazu, slow to 5 knots on a down swell and prepare leave for my boarding team to embark. Судно "Зазу", снизьте скорость до 5 узлов и приготовьтесь покинуть судно, когда на него сойдёт моя команда.