As bad as it was in the other places, it didn't, but the morale went straight down. |
В других местах тоже было несладко, но боевой дух оставался, а там он падал до нуля. |
A man can only climb so high before his ambitions become too much and he must be taken down. |
У всех есть предел, до которого могут довести излишние амбиции, и тогда их обязательно свалят. |
So we stripped them down, burned their uniforms, marched them up a hill in the middle of nowhere. |
И мы добрались до вершины, мои мужчины выстроили в линию заключенных стоя на коленях, отвернувшись. |
It seems to me that your fast-flying talent is well-suited to chasing down each and every one of the thistles. |
Сдается мне, твой талант к быстрому полету вполне пригоден к тому, чтобы выследить все до единого побеги чертополоха. |
Instant fuel consumption went down from 65mpg to 52, and that's not good enough. |
Текущий расход топлива повысился с 4,3 до 5,4 л/100 км, и это не очень хорошо. |
So if I got a kid at number two, and he's slidir down towards number seven... |
Итак, если этот парень у меня под номером два, и он в первом раунде опускается до седьмого пика... |
Then I have to change down as I pass a series of bollards, ready to give it the beans as I come out the other end. |
Тогда я должен переключится вниз когда я пройду серию столбиков, готовый дать крутящего момента как только я проеду их до конца. |
Authorities are still searching for the culprits in a series of horrific acts of destruction all across - scroll down, guys - the globe. |
Главная новость сегодня - Власти до сих пор ищут виновных в серии ужасающих актов разрушения на всём... прокрутите вниз, народ... Земном шаре. |
Condescend to me, Master, and I'll frogmarch you across that quad, down the high and into Cowley Police Station, in handcuffs. |
Снизойдите до меня, Магистр, иначе, а протащу вас через этот двор, по центральной улице, прямиком в полицейский участок Коули, в наручниках. |
Can you put your foot down, I think we've got a load of them on our tail. |
Ты не можешь подтопить, по-моему, у нас до черта их на хвосте. |
From today on, you should lay down comfortably to rest. |
Потом будет не до сна, так что ложитесь. |
Between 2007 and 2009, "ecstasy" seized in West and Central Europe experienced a significant diminution, down from 2,909 kg to 170 kg. |
В период 2007-2009 годов объем "экстази", изъятый в этом субрегионе, значительно уменьшился - с 2909 кг до 170 кг. |
Breaking that money down into 12 districts might involve sorting through 10, 20, or even 30 million bills. |
Для того, чтобы собрать банкноты из всех 12 округов нам может потребоваться отсортировать от 10 до 30 миллионов банкнот. |
His only function so far has been to kick us when we're down. |
До сих пор он только и делал, что подталкивал нас к ловушкам. |
All he does is hold 'em up 'til he can call us, get a bet down on the winner. |
Все что он делает - это держит их у себя до тех пор, пока не свяжется с нами и не назовет победителя. |
Split you right down the middle till you beg me to stop. |
До тех пор, пока ты не будешь умолять меня остановиться. |
When I free-climbed the cathedral, a priest chased me down the whole of the ground floor. |
Я тогда забиралась на собор, и священник гнался за мной вплоть до первого этажа. |
Plus, a lot ofkids are still talking about when you took down that homecoming banner. |
К тому же все в школе до сих пор говорят о том, как ты сорвал баннер. |
He's been snowblind before and says he needs to lay down - in a dark room for a couple of days. |
Он уже терял зрение так до этого и говорит, что ему надо отлежаться в тёмной комнате пару дней. |
We got to keep him away from her, slow down this train until we have the proof that we need. |
Мы должны держать его на расстоянии от нее, не торопись, до тех пор пока мы не получим необходимых доказательств. |
It'll probably be easier for everyone if we don't tell Mary until after we shut the life support down. |
Вероятно, для всех будет легче, если мы не будем говорить Мери до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру. |
Don't let the people counting down from 100 interfere withyour counting to 50. |
Не позволяйте людям, считающим в обратном порядке от 100,мешать вам считать до 50. |
But, you can dim down the light to a level that it appears to be off. |
Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно. |
This is a massive rushing torrent of fresh melt water tunneling straight down through the Greenland ice to the bedrock below. |
Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли. |
Motor vessel Zazu, slow to 5 knots on a down swell and prepare leave for my boarding team to embark. |
Судно "Зазу", снизьте скорость до 5 узлов и приготовьтесь покинуть судно, когда на него сойдёт моя команда. |