Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
I just need to walk down two stories to get to you, so I'll see you in a minute. Господа, сейчас я к вам спущусь, и вы дотянетесь до меня микрофонами.
Sergeant Bordey, I'm going to count down from five and then, by the officially ratified Poole family rules of Cluedo, you miss your turn. Сержант Боде, я собираюсь сосчитать до пяти, а потом, по правилам игры "Клюдо", ратифицированным семьёй Пул, вы пропускаете свой ход.
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
I wanted to go all the way, all the way down the distillery, starting out with a thousand TEDTalks. И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений.
Because the gun lobby believes this point in time to be akin to the apocalypse, they're attempting every desperate, Hail-Mary legal play they can think of, hoping to strike down the bill you pushed through congress as unconstitutional before it can begin to be enacted. Оружейное лобби считает, что сейчас почти апокалипсис, поэтому пробуют все отчаянные, любые законные меры, которые могут придумать, пытаясь назвать закон, который вы протащили через конгресс, неконституционным до его принятия.
(Wilkins) ls the radio still down? Связь до сих пор не работает?
For instance, out of a total of 289 cut-make-and-pack businesses that existed before the sanctions, 182 are in operation and 107 have been forced to shut down. Например, из 289 компаний, занимающихся переработкой и упаковкой, существовавших до введения санкций, 182 продолжают работу, а 107 были вынуждены закрыться.
He recommended that an inquiry should be held into police structures so as to ensure that procedures were carried out properly and government directives went right down the chain of command. Он рекомендует провести анализ полицейских структур для обеспечения того, чтобы процедуры применялись правильно, а правительственные директивы доводились до низового уровня в системе подчинения.
It is a regular statistical phenomenon which results in the fact that some part of the connections fails (problems with the Internet, shutting down browsers by users, clicking a link before the web site is fully loaded). Это обычное статистическое явление которое возникает из-за технических проблем (неполадки сети, закрытие браузеров пользователями, клики, переход на другую страницу до полной загрузки сайта).
By enacting Rayne's "feed" attack, so long as an enemy is vulnerable (meaning it isn't holding a large weapon with which to smack her down), Rayne will pounce on the poor schmo and dive straight for the jugular. При активации рэйновской "питательной" атаки, когда враг досаточно уязвим (то есть не настолько силён, чтобы скинуть её), Rayne будет атаковать беднягу пока не доберётся до его шеи.
The central historical archive belonging to the Islamic Community of Kosovo containing community records spaning 500 years was burned down on June 13, 1999 by Yugoslav Serb police after an armistice and some hours prior to the coming of NATO peacekeeping troops to Prishtinë. 13 июня 1999 года центральный исторический архив Исламского сообщества Косова, содержащий записи об общине за последние 500 лет был сожжён сербскими полицейскими после перемирия, за несколько часов до прихода миротворческих сил НАТО в Приштину.
In 2009, in Siberia, he went down the Lena river and drove along the road of bones from Yakutz to Magadan with the greatest travellers on earth. В 2009 году в Сибири, он спустился по реке Лене и проделал путь по «дороге кости» с Якутска до Магадана с другими знаменитыми путешественниками.
"Cold Sunday" was a meteorological event which took place on January 17, 1982, when unprecedentedly cold air swept down from Canada and plunged temperatures across much of the United States far below existing all-time record lows. Холодное воскресенье - метеорологический случай, имевший место 17 января 1982 года, когда беспрецедентно морозный воздух опустил температуру в Канаде и США до небывалых в истории наблюдений рекордно низких уровней.
In 1945, as the war was coming to an end, the NDRC was issuing a summary of technical reports as a last step prior to its eventual closing down. В 1945 году, когда война подходила к концу, Национальный исследовательский комитет обороны США выпускал сводку технических отчётов в качестве последнего шага до своего окончательного закрытия.
Secretary of the Navy Benjamin Stoddert managed to negotiate the prize award down from $120,000 to $84,000 before purchasing L'Insurgente and commissioning her in the United States Navy as USS Insurgent. Военно-морской секретарь Бенджамин Стоддерт сумел договориться о снижении стоимости фрегата со 120 до 84 тыс. долларов, после чего корабль был зачислен в ВМФ США под именем USS Insurgent.
Mr. Matsimouka (Congo) asked whether the Court, before handing down a judgment, considered only documents provided by States or whether it conducted appropriate investigations of its own. Г-н Мацимука (Конго) спрашивает, рассматривает ли Суд до вынесения решения лишь документы, представленные государствами, или Суд проводит собственное соответствующее расследование.
Such warrant is immediately enforceable. [...] It shall continue to be enforceable in respect of the accused held in custody until the criminal court hands down its judgement. Это постановление требует незамедлительного исполнения. [...] Оно сохраняет свою исполнительную силу в отношении содержащегося под стражей обвиняемого лица до вынесения решения судом по уголовным делам.
In the financial crisis of 1997-1998, as the rupia plummeted in value and factories and businesses closed down, millions lost their jobs and were reduced to abject poverty. Во время финансового кризиса 1997-1998 годов, когда курс рупии резко упал, закрылись фабрики и предприятия, миллионы людей потеряли работу и дошли до крайней нищеты.
Asuncion is moving you by harmonic combination of the past and modern. The iron ball of progress, which so far with caution and selectively brings down patriarchal mansions, overgrown by wild grapes. Генерал до недавнего времени пользовался поддержкой электората, и связке кандидатов "Овьедо, президент - Кубас, вице-президент" в опросах общественного мнения отдавалось предпочтение.
According to an article by BBC Sport: In the early 1990s, Giggs was David Beckham before Beckham was even holding down a place in the United first team. Цитата из статьи ВВС Sport: «В начале 1990-х Гиггз был Дэвидом Бекхэмом ещё до того, как сам Бекхэм начал выступать за основу "Юнайтед".
Charles's proposals for the diet asked that the Edict of Worms be carried out, that heresy and rebellion be put down, and that any final decisions on religion be postponed until the meeting of a general council. Предложения Карла V содержали пункт о выполнении Вормсского эдикта, искоренении ереси и непокорности, а окончательные решения по собственно религиозным вопросам должны быть отложены до собрания верховного совета.
They were transported on the Ulmer Schachteln (barges) down the Danube to Budapest or Belgrade, whence they set off on foot for their new homes. На баржах типа «Ульмер Шахтель» они транспортировались по Дунаю до Будапешта или Белграда, откуда следовали по суше к своему новому месту жительства.
Although he went down without taking even first end-of-semester exams because "students hardly had a possibility to program" and returned to his native village. Но не дотянул даже до первой сессии и бросил институт - «программировать толком не давали» - вернувшись в родное село.
Forced to move early because of intelligence that the Dominion was on the verge of taking down the minefield, the Federation departed before a full force could be assembled and found themselves blocked and outnumbered by a Dominion-Cardassian fleet. Получив разведданные, что Доминион почти снял минное поле, флот Федерации вынужден был напасть до того, как удалось собрать все силы, и оказался заблокированным численно превосходящим Доминионо-кардассианским флотом.
Three years later, Jacob German would start a tradition for New York City cabdrivers when he sped down Lexington Avenue, at the "reckless" speed of 12 mph (19 km/h). Тремя годами спустя Джейкоб Герман начал традицию таксистов Нью-Йорка разогнавшись по Лексингтон-авеню до «безбашенной» скорости 12 миль в час (19 км/ч).