Because before you got hurt, I doubled down on the bet. |
Потому что до твой травмы, я удвоил ставки. |
No matter what happens, drop down 8,000 feet. |
Чтобы ни случилось, снижайся до двух с половиной. |
Because of Deacon's hard work, crime is down 70%. |
Потому что из-за хорошей работы Дикона, преступность упала до 70%. |
They used you to get his price down from 60 to 40 million. |
Тебя использовали, чтобы сбить его цену с шестидесяти миллионов до сорока. |
We refused to pay him for nothing, so he burned our restaurant down... |
Мы отказались платить ему ни за что и он сжег наш ресторан до тла. |
Cam said that one of her neighbors had his garage burned down for cutting his lawn on the diagonal. |
Кэм сказала, что один из ее соседей спалил свой гараж до тла, чтобы постричь свой газон диагонально. |
They turned down Adam's proposal before Eve said yes. |
Они отвергли предложение Адама до того, как согласилась Ева. |
That was before I knew my place, so I sat down. |
Это было до того, как я узнала свое место, так что я села. |
The hand throttle is set halfway down. |
Ручной тормоз машины вытянут до середины. |
I tracked down my grown son, who I've never met before. |
Я разыскал своего взрослого сына, которого никогда до этого не видел. |
Your minds are retreating to their deepest levels as they shut down. |
Ваши разумы отходят на глубочайшие уровни до тех пор, пока не угаснут. |
Some pretty awful storms are threatening to close down airports from Chicago to the east coast. |
Довольно жуткий шторм угрожает закрыть аэропорты от Чикаго до восточного поборежья. |
I thought you'd look in before you came down. |
Надеялась увидеть тебя до того, как спустимся. |
I'll get you out before it goes down. |
Я тебя вытащу оттуда до того, как начнется криминал. |
I want every entrance to the castle locked down till further notice. |
Я хочу, чтобы все выходы из замка были перекрыты до следующего приказа. |
Camera tracks her down Tremont to Columbus. |
Камера засекла её идущей от Тремонт до Коламбус. |
Air traffic's been shut down until the situation is resolved. |
Воздушное движение было перекрыто до разрешения ситуации. |
If you're not back by sunset, I will come hunt you down. |
Если ты не вернешься до заката, я пойду за тобой по следу. |
If that contract breaks down, then all social contracts break down and we descend into anarchy. |
Если этот контракт разрушится, то все социальные контракты разрушатся, и мы опустимся до анархии. |
267 miles down, 3 to go, straight down the vegas strip. |
427 км пройдено, 5 осталось, прямо до Вегас Стрип. |
Meanwhile, foreign direct investments have decreased significantly and many foreign businesses have closed down or scaled down operations considerably pending the resolution of the crisis. |
Между тем объем иностранных прямых инвестиций значительно сократился, и многие иностранные предприятия либо вообще прекратили свою деятельность, либо существенно свернули свои операции до урегулирования кризиса. |
They got the biggest distribution setup from here to Houston Tucson, all down that way. |
Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути. |
She went as far as that archway and then an energy field knocked her down. |
Она дошла до арки и тут ее ударило энергетическое поле. |
But Sheridan chased him down and put him down so hard the guy didn't get up for three days. |
Но Шеридан гнался за ним до конца и приложил ему так что парень не вставал З дня. |
UNCT noted that the death penalty was still handed down for certain offences. |
СГООН отметила, что за определенные преступления до сих пор применяется смертная казнь. |