| Because before you got hurt, I doubled down on the bet. | Потому что до твой травмы, я удвоил ставки. |
| No matter what happens, drop down 8,000 feet. | Чтобы ни случилось, снижайся до двух с половиной. |
| Because of Deacon's hard work, crime is down 70%. | Потому что из-за хорошей работы Дикона, преступность упала до 70%. |
| They used you to get his price down from 60 to 40 million. | Тебя использовали, чтобы сбить его цену с шестидесяти миллионов до сорока. |
| We refused to pay him for nothing, so he burned our restaurant down... | Мы отказались платить ему ни за что и он сжег наш ресторан до тла. |
| Cam said that one of her neighbors had his garage burned down for cutting his lawn on the diagonal. | Кэм сказала, что один из ее соседей спалил свой гараж до тла, чтобы постричь свой газон диагонально. |
| They turned down Adam's proposal before Eve said yes. | Они отвергли предложение Адама до того, как согласилась Ева. |
| That was before I knew my place, so I sat down. | Это было до того, как я узнала свое место, так что я села. |
| The hand throttle is set halfway down. | Ручной тормоз машины вытянут до середины. |
| I tracked down my grown son, who I've never met before. | Я разыскал своего взрослого сына, которого никогда до этого не видел. |
| Your minds are retreating to their deepest levels as they shut down. | Ваши разумы отходят на глубочайшие уровни до тех пор, пока не угаснут. |
| Some pretty awful storms are threatening to close down airports from Chicago to the east coast. | Довольно жуткий шторм угрожает закрыть аэропорты от Чикаго до восточного поборежья. |
| I thought you'd look in before you came down. | Надеялась увидеть тебя до того, как спустимся. |
| I'll get you out before it goes down. | Я тебя вытащу оттуда до того, как начнется криминал. |
| I want every entrance to the castle locked down till further notice. | Я хочу, чтобы все выходы из замка были перекрыты до следующего приказа. |
| Camera tracks her down Tremont to Columbus. | Камера засекла её идущей от Тремонт до Коламбус. |
| Air traffic's been shut down until the situation is resolved. | Воздушное движение было перекрыто до разрешения ситуации. |
| If you're not back by sunset, I will come hunt you down. | Если ты не вернешься до заката, я пойду за тобой по следу. |
| If that contract breaks down, then all social contracts break down and we descend into anarchy. | Если этот контракт разрушится, то все социальные контракты разрушатся, и мы опустимся до анархии. |
| 267 miles down, 3 to go, straight down the vegas strip. | 427 км пройдено, 5 осталось, прямо до Вегас Стрип. |
| Meanwhile, foreign direct investments have decreased significantly and many foreign businesses have closed down or scaled down operations considerably pending the resolution of the crisis. | Между тем объем иностранных прямых инвестиций значительно сократился, и многие иностранные предприятия либо вообще прекратили свою деятельность, либо существенно свернули свои операции до урегулирования кризиса. |
| They got the biggest distribution setup from here to Houston Tucson, all down that way. | Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути. |
| She went as far as that archway and then an energy field knocked her down. | Она дошла до арки и тут ее ударило энергетическое поле. |
| But Sheridan chased him down and put him down so hard the guy didn't get up for three days. | Но Шеридан гнался за ним до конца и приложил ему так что парень не вставал З дня. |
| UNCT noted that the death penalty was still handed down for certain offences. | СГООН отметила, что за определенные преступления до сих пор применяется смертная казнь. |