Let me sleep on your sofa, my car broke down. |
Пусти на диванчик до утра, машина сломалась. |
Look, I tried to reach you before you came down. |
Я пытался связаться с вами, до того, как вы придете. |
We closed two of them down before your attacks. |
Два из них мы закрыли до того как начались нападения. |
But so far you've never let me down. |
Но до сих пор ты меня не подводил. |
We should get out of here before lock down. |
Мы должны выйти отсюда до строгой изоляции. |
And then down this way almost half a mile to the dam. |
А в эту почти полмили до плотины. |
I was down 1 1 grand before I made this bet. |
Я был должен 11 штук до этой ставки. |
I am counting down the days until we don't need men to procreate. |
Я считаю дни до момента, Когда для размножения нам не нужны будут мужчины. |
Until now, until hearing you guys tear each other down. |
До настоящего момента, пока не услышала ваши обвинения друг друга. |
Now get out there, and use them to hunt her down before she finds my son. |
Теперь убирайтесь отсюда и используйте всё это чтобы поймать её до того как она найдет моего сына. |
And the land lines are down from here to Baltimore due to ice. |
А наземные линии до самого Балтимора не работают из-за льда. |
He's got his act down. |
Он доводит свое дело до конца. |
By the way... you got 300 winks before I took down your profile. |
Между прочим, тебе прислали 300 подмигивающих смайликов, до того как я удалил твой профиль. |
You haven't taken down the Christmas lights. |
А ты до сих пор не сняла рождественские гирлянды. |
Yes, before we had to shut things down. |
Да, до того, как пришлось его закрыть. |
It shuts this down before it gets to the President. |
Это может прекратиться прежде, чем дойдет до Президента. |
You'd take down the entire infrastructure, from streetlights to satellites. |
Этим ты уничтожишь всю инфраструктуру, от фонарей до спутников. |
Pulls out an eight-year-old kid right before the roof came down. |
Вытащил восьмилетнего ребенка за секунду до обрушения крыши. |
No, Pete, you've got to shut down the furnace before that happens. |
Нет, Пит, ты должен отключить котельную до того, как это случится. |
She docked the Beamer, she set the bomb, and flew you back before the battery charge ran down. |
Она посадила Бимер, она установила бомбу, и привезла тебя обратно, до того как закончился заряд батареи. |
I was the one that got you down from there before they started shooting at you. |
Именно я помог тебе спуститься оттуда до того, как они начали стрелять в тебя. |
She said when they got to the nearest gateway, the Praxian defenses were down. |
Она сказала, что когда они добрались до ближайшего выхода праксианские укрепления были разрушены. |
I solved it before they shut me down. |
Я нашел выход до того, как они закрыли меня. |
Got out before she shut down. |
Ушел до того, как она закрылась. |
If I can get to that pole I can climb down the ladder. |
Если добраться до столба, можно слезть по леснице. |