| That wasn't heckling or you'd be lying down with a stiff gin. | Да если бы она действительно хотела помешать, то вы бы уже напились до беспамятства. |
| I can still do a nosegrind down a handrail, baby. | Я до сих пор могу сделать передний грайнд на перилах, детка. |
| Mr. Jacobs' wristwatch is nine minutes slow and his fly is three-quarters down. | Наручные часы мистера Джейкобса отстают на девять минут, а ширинка не застегнута до конца на три четверти. |
| It's stuff that was in Lucy's cell before they had to put her down. | В них вещи, которые были в камере Люси, до того как ее усыпили. |
| Recall, Brother Gregory was only writing down what he heard, apparently in whatever language it came to him. | Вспомним, брат Георгий записывал все, что слышал, по всей видимости, на всех языках что доносились до него. |
| ) are settled according to the nearest whole number, rounded up or down if necessary. | ) Для расчета берется значение показателя с официального сайта, округленное до целого по правилам арифметики. |
| That's right, here's Andy and me grinning like madmenbecause we just rode down Route 101 in, yes, a driverlesscar. | Верно. Вот Энди и я с улыбками до ушей, потому что мытолько что проехали по Шоссе 101 на беспилотномавтомобиле. |
| I can still see Hillary doing the shots of rye, dribbling down her chin, with the steel workers. | Я до сих пор вспоминаю Хиллари со сталеварами, пьющую виски стопками, капли стекающие по подбородку. |
| I felt like everyone was participating in my pregnancy, all around me, tracking it down till the actual due-date. | Казалось, все вокруг с таким участием относились к моему положению, высчитывая дни до предположительной даты родов. |
| I suppose you're jumping up and down inside. | Думаю, мысленно вы прыгаете от радости до потолка. |
| 'Paper money wasn't invented until 1000AD 'when the Romans got sick of coins weighing down their togas. | Бумажные деньги не были изобретены до 1000 г.н.э. когда римляне устали от монет, растягивающих их тоги. |
| We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast. | Мы имеем парня, который работает на Восточном побережье, убивающего по всему берегу сверху до низу. |
| Everybody up and down the line was congratulating themselves with the bust, but I knew it was wrong. | Да. Все от мала до велика поздравляли друг друга с удачной облавой, но я знал, что это неправильно. |
| It takes allies, a network of people willing to do anything for you, including chase down loose ends to their death. | Для этого нужны союзники, группа людей, сделающих ради тебя что угодно, включая готовность идти до самого конца. |
| The courts handed down sentences ranging from 18 months' suspended to 18 months' imprisonment. | Суд приговорил их к наказаниям от 18 месяцев лишения свободы условно до 18 месяцев тюремного заключения. |
| When the system-start-bell sounds, simply hold down the 'C' until the CD loads. | Когда прозвучит сигнал запуска системы, просто удерживайте «С» до тех пор, пока не загрузится установочный диск. |
| Walk down on Via Cavour and you will reach the Coliseum in 15 minutes. | Всего за 15 минут Вы сможете дойти по улице Виа Кавур до Колизея. |
| It grew until the molecular bonds of the shield were completely broken down, shattering the shield. | Он рос до тех пор, пока молекулярные связи щита не были полностью разрушены, разрушая щит. |
| On his command, more than 60,000 youth groups were sent across Vietnam to close down private businesses. | Под руководством До Мыоя было сформировано более 60 тысяч специальных отрядов молодёжи, которые осуществляли по всему Вьетнаму мероприятия по закрытию частного бизнеса. |
| In a Walrasian market, unemployed workers bid down wages until the demand for workers meets the supply. | В условиях вальрасовского рынка незанятые работники снизили бы свои притязания относительно заработной платы до уровня, который уравновешивал бы спрос и предложение. |
| Take a pleasant stroll down Via Cavour to the Roman Forum and the Coliseum; around 15 minutes away on foot. | Совершите приятную пешую прогулку вниз по улице Виа Кавур до Римского Форума и Колизея, которая займет у Вас около 15 минут. |
| According to the Old Testament Jacob dreamed about a ladder reaching into heaven with angels going up and down it. | Иакову по пути в Харран приснилась лестница, доходившая до самого неба, по которой вниз и вверх сновали ангелы. |
| The road passed near present-day Vinemont through Cullman, Good Hope, and down the current Interstate 65 corridor to the Mulberry Fork. | Дорога проходила рядом с современным г. Винмонтruen через г. Каллман, г. Гуд-Хоупruen, и вниз по текущей автомагистрали «65» до Малберри-Форк. |
| Now, if you can stay on track, you'll find a way to get this done... down and dirty, smooth like Indian silk. | Если ты не сойдешь с дороги, то доведешь дело до конца, не брезгуя грязной игрой, и чтобы все было гладко. |
| Were it up to me, these boys would be sent down for moral vacuity and unspeakable thoughtlessness. | Будь это мое решение, я бы исключил всех до единого за аморальное поведение и чудовищное безрассудство. |