Stones recut, pull down about 15 million or so. |
Срезав с нее драгоценные камни, собьете цену до 15 миллионов или около того. |
Raith made it to the 1948-49 Scottish League Cup Final where they went down 2-0 to Rangers. |
«Рэйт» в сезоне 1948/49 дошёл до финала Кубка шотландской лиги, где они проиграли «Рейнджерс» со счётом 2:0. |
The city had four stages of civilization and was burnt down three times before being abandoned in 1800 BCE. |
Город прошёл в своём развитии четыре стадии, и подвергался сожжению три раза, прежде чем был окончательно покинут в 2100 г. до н. э. |
The evacuation alarm sounded and the com systems were down. |
Пока я успел добраться до комцентра, прозвучал сигнал к эвакуации и системы коммуникаций отключились. |
The average time for procurement also improved significantly - 15 days, down from 67 days in 2009. |
Сократилось и среднее количество времени, затрачиваемого на процесс закупок - до 15 дней, тогда как в 2009 году эта цифра составляла 67 дней. |
But if Steven forgave Owen's debt instead of breathing down his neck until he sold his house... |
Но если Стивен простил долг Оуэну, вместо того, чтобы не спускать с него глаз до тех пор, пока он не продаст дом... |
It would cut down my Dreamatorium time by 18 hours a week. |
Таким образом я смогу снизить время, которое провожу в Чудоториуме, до 18 часов в неделю. |
Wild stallions were brought down from the mountains and broken for riding. |
Он протянулся от Ветреных холмов с господствующей вершиной Заветерь (Амон Сул) до реки Бруинен (Гремячей). |
The Yankees have the tying run at second, down 2-nothing. |
Игроки на базах и "Янкиз" сравняют счёт, если доберутся до второй базы при счёте 2:0. |
Were giving him tea having burnt down the last remains of canned gas. |
Бад впереди и напирает прилично, но склоны опасны. Пройти до гребня совсем немного, только снега по пояс, и ползем, как улитки. |
I suppose he'll be down the Lion club. |
Думаю, клуб "Лион" его до добра не доведёт. |
CASEY: We should place the Intersect in lock down until the sheik is out of the country. |
Я предлагаю запереть Интерсект в защищенном месте до тех пор, пока мы не будем уверены в том, что шейх покинул страну. |
Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria. |
Куда же все это деть? От грядки до тарелки - ноль километров, мы отправляем её прямо в кафетерий. |
We need to settle down before we wreck the planet. |
Мы должны опомниться и всё исправить, до того как разрушим нашу планету. |
Even your strongest subject, history, is down from A to C-. |
Даже в самом любимом, истории, ты спустился с 5 до 3 с минусом. |
You should keep on writing down your dreams and... |
Вот что бы я предложил... мы мы поднимем дозировку до полутора таблеток на ночь. |
But efforts to reach an agreement on the package would inevitably be slowed down until after the election. |
Однако усилия по достижению соглашения относительно указанного пакета будут неизбежно осуществляться более медленными темпами до тех пор, пока такие выборы не состоятся. |
It doesn't look to me like it's cascading down. |
Ещё до того, как я это увидел, я думал, что буду поражён этим явлением. |
Seven countries were polio-endemic by the end of 2002, down from 10 a year earlier. |
К концу 2002 года число стран, в которых полиомиелит является эндемичным заболеванием, сократилось с десяти в предшествующем году до семи. |
Now the fire has once again died down into embers, and every one has left, illuminated by his or her own light. |
До оскомины! За безобидную шутку студентов на фестивале СТЭМов, которая заключалась, главным образом, в умелом копировании "батькиного" прононса, в одночасье были изгнаны два проректора и женщина, заведующая культмассовой работой. |
Lois, Loretta, and Bonnie are unable to believe their husbands and Quagmire would burn down the pub. |
Жёны (Лоис, Лоретта и Бонни) не могут поверить, что их мужья сожгли своё любимое заведение, а Найджел, оказывается, застраховал свой паб за день до пожара. |
The details of the proposal for negotiation were not clear and the Tamils had in fact turned down the offer of negotiations. |
Комитет может, например, приветствовать это предложение о мирном урегулировании, но до того, пока из этого предложения не получится чего-то определенного, о конкретных предложениях было бы лучше не упоминать. |
Normally you would not be going 65 down the wrong way of a one-way street. |
Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час особенно, если следуешь в обратном направлении по-односторонней улице... |
Luthor still has resources and reach, even rotting in maximum security lock down. |
У Лютора есть ресурсы и деньги, и он может добраться до неё даже из самой защищенной тюрьмы. |
We must bring down your cholesterol level. |
Никаких сосисок до тех пор, пока не снизим уровень холестирина. |