Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
We closed the place down last night. Мы вчера были там до закрытия.
Now that we've cleared's focus on taking down the Emperor. Теперь о том, что мы расчищены, что до... давайте сосредоточиться на принятии вниз императора.
I want you to stand down and fallback until they get there. Я хочу, чтобы ты ничего не предпринимала до их приезда.
Pull it towards you and push it down until it locks. Потяни ее на себя и толкай вниз до упора.
They're going to hand down a suspension pending a full investigation into your actions. Тебя отстраняют от дел до полного расследования твоих действий.
Just before Anna writes that down. До того, как Анна это запишет.
Just make sure they're tightened down. Просто удостоверься что гайки затянуты до конца.
Just a walk down the hall to the ice machine. Я лишь сходит в холл до автомата со льдом.
I think we should down them to none a week, thank you very much. Думаю, мы должны уменьшить их количество до ни одной в неделю, спасибо тебе огромное.
I'll burn down every camper here. Я сожгу здесь все трейлеры до единого.
Burn it down if you have to. Сожгите всё до тла, если понадобится.
That narrows down your suspect list from a few million to like 7,000. Это уменьшает ваш список подозреваемых с нескольких миллионов до примерно семи тысяч.
Yesterday they followed us down the coast to that big meditation center in Monterey. Вчера они преследовали нас вплоть до этого центра медитаций в Монтерее.
He is only 300 kilometers down the road in a small village called Berlin. Всего-то триста километров проехаться до маленькой деревушки, Берлин называется.
Distance to Changsha (counting down) Расстояние до Чанши. (Обратный отсчет)
Now, we've narrowed down our list of warlocks to these three. Теперь, мы сократили список магов до трех.
Only a few days before I hand down this report. Всего несколько дней до сдачи отчёта.
So you need me to narrow down The independent contractors. Значит, мне надо сократить список до независимых подрядчиков.
A group of us got to the emergency door and got out before it went down. Несколько человек добрались до аварийного выхода и выбрались до того, как самолёт пошёл ко дну.
And he hasn't let me down so far. И он не подводил меня до сих пор.
Paralyzed from the upper lip down, but it would convey a message, I think. Парализованную от нижней губы до низа, но это донесёт идею, я думаю.
I still have lake water running down my leg. У меня до сих пор вода с озера по ногам течет.
I know you work hard down the mine. Я знаю, что ты работаешь до седьмого пота в шахте.
He came up here an hour ago and never came back down. Он ушел сюда час назад и до сих пор не вернулся.
That virus hasn't taken me down, yet. Пока вирус до меня не добрался.