Markets and economic activity can withstand a great deal of political stress and uncertainty - up to the point that the international order breaks down. |
Рынки и экономическая деятельность могут выдержать большой политический стресс и неопределенности до того момента, когда международный порядок разрушится. |
They're all over the place. Bogies are breachin' the atmosphere from Finland down the North American seaboard. |
Метеориты пробивают атмосферу... от Финляндии вниз до побережья Северной Америки. |
Burundi has also provided itself with a Parliament and basic institutions which have been formed through elections as far down as the colline level. |
В Бурунди существует также парламент и основные институты, вплоть до уровня деревенских общин. |
The Humber was renamed Princess Amelia in 1727 and was cut down a deck into a 66-gun ship in 1747-1748. |
Humber был переименован в Princess Amelia в 1727 году и срезан до 66-пушечного в 1747-1748. |
Distribution Andronovo cultures occurred non-uniformly. In the West she reached area of Ural and Volga where contacted with cut down culture. |
На западе она доходила до района Урала и Волги, где контактировала со срубной культурой. |
That we only have social work to do... stay low key, shake down immigrants and keep them on their toes. |
До чего докатился Марсель! Эмигранты пашут по 10 часов в неделю и качают права. |
Send Jones down the street with the coins... and I get the kids to steal them from him. |
Мы будем наблюдать за ними и проследим кейс до Освальда. |
You're required to manoeuvre straight down this trench... and skim the surface to this point. |
Вам придется нырнуть в этот каньон и дойти по нему до этой точки. |
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. |
По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции. |
Labour's popularity has been trending down from the high 30s over the last couple of years; the Conservatives have remained stuck at around 30%. |
Популярность лейбористов снижалась с 30-х годов и до последних нескольких лет; консерваторы застряли на отметке в 30%. |
Okay, so he can't walk down the aisle. |
Хорошо, он не сможет дойти до алтаря,. |
In a decisive victory, Zivic had Jadick down for a nine count in the first round, but let up some in the next three. |
Зивик выбил Джадика в нокдаун на счет до девяти в первом раунде, но немного расслабился в следующих трех раундах. |
Many were forced to kneel down over the bodies of those who had already been killed. |
Многих заставляли встать на колени на тела убитых до них. |
All we need to do is track down the main signal, and then we can approximate its location within a 20-mile radius. |
Надо отследить основной сигнал, и определить его местонахождение с точностью до 20 миль. |
Put together a small tactical team to go in there and turn the place upside down for anything that might be of use. |
Собери небольшую тактическую группу, отправляйтесь туда и перетряхните все сверху до низу, найдите что-то. |
Suppose you go on back down the hill... to the drugstore and make a phone call. |
И в чём прикол? - Дойди до аптеки и позвони оттуда. |
L Company followed to the crest but the dug-in North Koreans drove both companies off and back down the slope. |
Рота L добралась до гребня, но северокорейцы выскочили из блиндажа и сбросили обе роты вниз. |
People come to cut down and uproot the cedar, leaving the palm to itself. |
Самец очищает субстрат, вентилирует и охраняет икру до появления потомства. |
The first ball was held by M.G. Rhodes at his Star Hotel in Anson in 1885 and annually thereafter until 1890, when the hotel burned down. |
Первый бал был проведён в 1885 году в отеле Star Hotel и проводился ежегодно до 1890 года, когда отель сгорел. |
My triglyceride numbers went down 50 points at my last physical. |
На прошлом обследовании уровень моего триглицерида понизился до 50-ти. |
Why should we pull down the old house - before we are prepared to... |
Почему мы должны сжигать все мосты еще до того, как построим... |
That's the solar system coming down and grabbing you by the throat. |
Солнечная система "снизошла до вас" и развеяла последние сомнения. |
It seems clear that you will be able to rematerialise unless we break you down into subatomic particles. |
Очевидно, твоя способность восстанавливаться сохраняется, пока ты не распылен до субатомных частиц. |
And I don't remember us beating down a place like Velocity Data before he got here. |
И я не помню, чтобы мы выигрывали дела вроде Велосити-дата до его прихода. |
And then they bumped me up to assistant manager down at the Beeper Bayou in Trenton. |
И меня продвинули до замзаведующего в пейджерной компании в Трентоне. |