Примеры в контексте "Down - До"

Примеры: Down - До
It had been shut down while he was in prison. До этого он был в тюрьме.
We heard about some indictments coming down, and... До нас дошли слухи о каких-то обвинениях...
I was actually playing around brewing my own beer before the bar burned down. Я, вообще-то, забавлялся варкой своего пива до того, как бар сгорел.
And yet, you turned down a battlefield commission to second lieutenant. Тем не менее, вы отказались от повышения до младшего лейтенанта.
We need to get to that power core and shut it down. Мы должны добраться до источника питания и отключить его.
Fischer before they tore it down. Жил в микрорайоне Фишера, до сноса.
I need to write down all those precious moments before... before I forget them. И мне нужно записать все эти восхитительные моменты до того... до того, как я их забуду.
I was only popping down the shop. Я собиралась ненадолго пройтись до магазина.
Sure hope they shut down that Gate before we have to set this thing off. Будем надеяться, что они отключат врата до того, как нам придется использовать эту штуку.
There's no way down. 600 yards to a waterfall. Сбежать не получится 600 ярдов до водопада.
We go all the way down into Mexico. Мы проделаем весь путь до Мексики.
Vulture team's an hour and a half from wheels down. Команда Хищник, полтора часа до приземления.
Up Till Now had to shut down. Сериал "До настоящего времени" закрывается.
Track him down before he can get to Benny. Выследим его, пока он не добрался до Бенни.
You'll hunt us down, right at our doorstep. Вы выслеживаете нас прямо до нашего порога.
He's driving down a straight line and he has to follow it all the way. Сумасшедший, он едет по прямой линии и должен следовать по ней до конца.
I bet we could make it to 200 if that shirt wasn't weighing you down. Спорю мы могли бы улучшить это до 200 если бы эта рубашка не тянула тебя вниз.
Move down over the border, have lots of kids, live happily ever after. Уехать на окраину, нарожать кучу детей, и жить счастливо до конца дней.
From one end of colonized space to the other, but you were impossible to pin down. От одного конца колонизированного космоса до другого, но тебя было невозможно обнаружить.
Ten minutes to lock down, boss. До начала десять минут, босс.
Perhaps I should knock his teeth down his throat. Мне стоит довести до его сведения.
Way down the road, but modeling it on Roosevelt. До этого ещё далеко, но по модели Рузвельта.
Maybe in five years he'll be drawing down 40 or 50 bucks. Может быть, лет через 5 он сможет подняться до 40, или 50 баксов.
He was down at the bar until 10:18. Он был внизу в баре до 10:18.
The cannons couldn't down the UAV before it was out of range. Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.